On today's Prison School mistranslations: I was reading some raws again to spot something
because I have fuck all to do
When Mari tells Kiyoshi "take me out for yakiniku", well, she doesn't say take ME out. Just like Kate didn't say that Mari wasn't pure, but virtuous.
I'm almost at the point to read every page just to find shit like this.
Prison School translations are shit, more news at eleven.
It's not "take ME". It's "let's go eat some good yakiniku [in company]". She doesn't specify if everyone and their mother are going too, so the emphasis on that is not correct.
It's a not an enormous detail but it changes the meaning, like when the Kate line was mistranslated and but it made people think that she confirmed that Mari was a virgin.
>It's not "take ME". It's "let's go eat some good yakiniku [in company]". She doesn't specify if everyone and their mother are going too, so the emphasis on that is not correct.
MarixKiyoshi shipper fags BTFO.
There's an /a/ translation and a mangatopia one. The only difference is tasty/delicious in that sentence. I hope mangatopia doesn't just copy whatever anon translated it on /a/.
Ah sorry, I saw the anon one. It's basically the same as the other one, I don't remember who came first but that's not really correct.
I mean, it comes way more shipperfaggy when you put it like that.
>I mean, it comes way more shipperfaggy when you put it like that.
I don't think anyone actually thought Mari meant it as a date between them since it's clear it was always a group thing. I just asumed Hiramoto was shipbaiting.
I do believe that Hira shipbaits but at least translators should some effort in getting the meaning right. The "Mari being pure" thing was the most blatant because the kanji were completely different.
Who knows now how many details have been misinterpreted, I don't have the time to check everything.
I don't have them personally, they've been posted in these threads. I'm getting a couple of Kate and Mari ones though.
Anyone with a higher than third grade reading level could tell you it was always a group thing and never a fucking date like some delusional shipper morons think. The mistranslation was probably purposefully done with shipping in mind.
INB4 kiyoshi is planning to confess to hana after race but translator is chiyo-fag
>I don't think anyone actually thought Mari meant it as a date between them since it's clear it was always a group thing.
Did you just come to these threads yesterday? That stupid yakiniku date is the sole 'proof' that MarixKiyoshi shipperfags rely on. That mistranslation breathed life into that ship.
Kiyoshi x Mari shippers on suicide watch
It's probably the reason why they made Kate say something she never said, too.
>all this grasping at straws
As opposed to this and more
>pissed on Hana
>got pissed on by Hana
>saw Hana's butthole
>french kissed Hana
>kissed Hana while covered in her piss
>saw her Medusa multiple times
>Hana's Medusa made his dick become rock hard
>poked his Medusa with his erect dick
>lewdest handholding in the history of manga that managed to be romantic too because Kiyoshi wanted to kiss her
>Hana saw his dick in plain view
>wore Hana's panties
>he almost put his dick into Hana's mouth
>People can have different taste, anon
No they can't!
I'm not a Hanafag, I'm actually a Marifag who's not delusional and sees things as they are.
Kiyoshi x Mari in a romantic sense is non-existent. The only "routes" are Chiyo and Hana.
Inb4 influx of shipper butthurt over this, theres tons of instances of poisonous shipper faggotry in the translations for this series, like when hana was translated to say "Kiyoshi-kun" when she was crying with him under the futons despite not saying his name there at all. Marifags on suicide watch.
>not knowing how echi shit works
character in ridiculous situations for comedic effect, secretly likes reserved girl with only mild mishappenings, tons of misunderstandings, goal is to get pure chick. Hana is my favourite character and find kiyoshixhana adorable but its never fucking happening mate
Yeah, no. Weeks were spent arguing on a/ about that stupid yakiniku 'date.' We spent WEEKS arguing about it. MarixKiyoshi shippers were using that line as that shit as definitive proof of their ship was setting out to sail.
Now when we get Korean scans we have a bunch of delusional MarixKiyoshi shippers looking for signs where none exist. I keep telling you MarixKiyoshi shippers are delusional as fuck. In this case, you were slightly misled so I understand. Just understand that if someone calls you out for shipping after this you don't have a leg to stand on after this.
Well you're a special case then. It usually goes "I like this character so the MC should like him/her back despite overwhelmingly evidence to the contrary so i will create whatever headcanon i can to satisfy my delusion".....and then reality hits and they call the series shit which is coming soon to a prison school thread near you.
Or the handholding. I didn't see that as comedy either.
Well shit I didn't know that being a (x)fag held all those implications, I've always seen shipperfags as a separate entity. I mean my favorite girl is one thing and the couple(s) I see happening are another.
How does that have any romantic implications though? Reaching for the stars there.
>I mean my favorite girl is one thing and the couple(s) I see happening are another.
You're not alone here. Being a Mari/Kate/Joefag doesn't mean you want to see him/her getting with the MC. Fagging is something, shipperfapping is something else.
I laughed at the handholding because it was over the top. Speculating who gets shipped with who is fun but shipperfags should be reminded that this manga is comedy not serious slice of life.
MarixKiyoshi fags nowhere near as loud until that translation came out. They use it as more proof to feed their shipper delusions.
Then again...maybe MarixKiyoshi used the yakiniku date as confirmation bias? Yet, I feel the MarixKiyoshi shippers weren't as loud until that yakiniku date shit.
Yeah the handholding was very OTT (my sides are in orbit every time I see fountains of sweat) but it's also a pivotal step for Kiyoshi and Hana.
>How does that have any romantic implications though?
Are you serious? I'm not saying it's proof that it will happen. There hasn't been anything with Mari and Kiyoshi that can be seen as proof, not even this mistranslation. But it can obviously be seen as a development between these characters.
Also I was sort of under the impression he was talking about reasons to like the ship.
Well I wasn't around during those chapters. I might look it up on desustorage in a bit.
It's interesting how these translations in particular point towards Mari being "pure" (proven not true) and a supposed "date" (again, not true).
I don't want to imply bias but I'm gonna imply it all the same.
Of course he's happy with his sister-in-law, she gave him permission to date Chiyo.
I prepared myself to suicide because the collage anon
That's what I bothered to check because this thread these days was talking about those two things in particular (Kate saying that Mari is pure, and the "date").
One of the other that I didn't check but I remember is when they made Joe say "you were all born with grace" referring to the other guys.
It's not "grace", he said "abilities". Why the fuck would you translate it as grace, I don't even know.
>When Kiyoshi says he's looking forward to the yakiniku, she agrees and tells him "Take ME out for some delicious yakiniku." instead of us, as in her and Chiyo. She then asks him to respond again when he remains quiet.
>She doesn't specify if everyone and their mother are going too
Wait, so does she specify it's a group thing in any way? They're obviously talking about the group date but if you translate it as "let's go eat some yakiniku" than the mangatopia translation is a lot closer to the original than you make it out to be.
>I especially got the message from the 'take ME out for yakiniku.'
>the mangatopia translation is a lot closer to the original than you make it out to be
Not really. Translating it that way puts emphasis on the ME, which is not correct because a) verb form and b) continuation of the previous sentence. It's approximate.
There's supposed some emphasis on Mari because it goes back to when Mari didn't want Kiyoshi to come. And the meaning doesn't really change here. People can pull that sentence out of context either way. Still they shouldn't change the voice, that is bad translating.
Thing is, the sentence is neutral. The emphasized "ME" is bad translation, but it's never been 100% faithful since the beginning.
There are some "liberal"
if not shittytranslated sentences/words in almost all the chapters. Like how some anon above said that in a chapter they added a "Kiyoshi-kun" that wasn't there, or kanji translated as something completely different that make no sense in context.
In short adding "me" makes it sound like it's a situation where Mari wants to be taken there by Kiyoshi, take that "me" away and it's just continuation of that promise where they agreed to go out together as a group to eat that dish.
It takes the shipping meaning away from the whole scene so many posted in the past where they based it on faulty translation.
>It takes the shipping meaning away from the whole scene so many posted in the past where they based it on faulty translation.
That's not really true, you can pull "let's go eat, Kiyoshi" out of context too since it's only directed at kiyoshi here. Mari could just as easily have sad "Let's all go out to eat, Kiyoshi". Also "Take me out" has some ambiguity to it, it doesn't have to mean me and only me. The problem is that some overzealous shippers were/are taking it out of context. It's true that the voice change probably egged it on though.
I actually prefered the take me out line a little because it reminded me of Mari's verbal mistakes, like with operation operation and finger in me.
It's a continuation of the sentence when they say "we're all going to eat yakiniku" (paraphrasing). It's not "let's go us two alone on a date to eat delicious yakiniku".
tl;dr the ME from Mari isn't there.
The context, ie. the previous panels, makes it clear that they're talking about a group date. In either translations the shippers don't really have a leg to stand on. If Mari and Kiyoshi indeed were to go on a seperate date they would have made that much more clear.
I think Hiramoto didn't make it clear that they were talking about a group-thing in that one panel because he wanted to show that Mari was opening up to Kiyoshi.
Either way, even from a shipperfag perspective, it's extremely flimsy.
>Almost put his dick in Hana's mouth
mfw he's never gonna put his dick in Hana's mouth
If you're talking about
ledditI've already read it. They're the ones who are pressuring the dude who wrote it to do a paragraph about the "yakiniku" thing.
>no development between Chiyo & Kiyoshi
>Chiyo doesn't treat him any different from anybody else
>Chiyo undeveloped as a character herself
>Chiyo became a 'slut' to only understand her sister and told Kiyoshi that'll never happen again
>assumes that because Kiyoshi loves Chiyo that she will just say 'yes' if & when he confesses
>Kiyoshi's hasn't been honest with her yet
>they don't even know each other yet
Is this more of a psychological look into KiyoshixChiyo fags, because holy shit. That one theory about how Kiyoshi will end up with none of them sounds way more legit.
The delusion is real.
It was so fucking cringeworthy to read. And we were all talking about it today
>"I especially got the message from the 'take me out for yakiniku'"
>"When Kiyoshi says he's looking forward to the yakiniku, she agrees and tells him 'Take ME out for some delicious yakiniku.' instead of us, as in her and Chiyo"
The retard who wrote a fucking paragraph about it should seek help.
>>Kiyoshi's hasn't been honest with her yet
He should be a man like Gakuto and stop lying to her every turn he gets. Gakuto straight up tells Mitsuko he shat his pants and does not come up with excuses.
of course I love touching boobs my sister in law
Mari x Kiyoshi is literally
>b-but why didn't you write more about them
Kiyoshi is the dog of "sister in law"watch
he gives tea to his master as his valet
Of course the obnoxious spammer is a filthy ESL.
I hope there will be doujins where Kiyoshi and Chiyo are a couple and Mari steals him away from her. They have sex and Chiyo walks in on them and gets btfo.
What the hell is wrong with me?
I've never been so happy that my favorite character isn't paired with anyone.
Well yeah, they did go further than any other in the whole manga but the ones fighting are all for Kiyoshi's possible pairings while I couldn't care less.