>sentence with cringeworthy grammar mistake has biggest font size
Most of them are slow as fuck as well.
And after 12+ years of English subtitles German anime subs seem just wrong to me.
Not to mention that the German anime community is horrible as fuck.
Got you covered.
Reminder for anyone else those are CR subs and not fansubs.
>English translation of Japanese media
>already losing information from the original script, just by the nature of J - E translation
>not even accounting for the very real possibility of the translator not knowing what the fuck he's doing, or taking an excessive amount of liberties
>translate from English translation
>I've heard that German also has quite a few differences from English, so it's likely that even MORE information gets lost
>again, not even accounting for the translator not knowing what the fuck he's doing
It's like the world's worst game of Chinese whispers.