F stands for the fifteen anons in the threads
subs in 20 minutes
In Saikawa's defence, the show has been pushing the white/purity imagery a lot with Magata's clothes.
Indeed. But you don't choose your waifu, your waifu chooses you.
>i ma so drunk for thgis golhy shit being a neet is so great auntil ju realise how worthless yhour are tho
I am as drunk as pure Magata Doggie.
And then you have this shit.
It wasn't even bad engrish to be honest.
After that the moe sensory deprivation tank scene was fucking awesome.
>this is how the Japanese think we actually talk
The soundtrack was very nice.
Suddenly a creepy /a/non
Those weren't VR machines, just nice float tanks where it's easy to lucid dream.
I'm also wondering if just lying in a dark bucket of water will make you this high.
Literally kill yourself then.
>grown woman wearing a school swimsuit
>That 5+ minute long sequence of Engrish
>japanese people imitating Microsoft Sam
MY FUCKING SIDES
It's already hard enough to stop believing that researchers are retarded drones that waste their entire lives with fake "knowledge" and manipulated meaningless experiments and that they can be genius instead when your show portrays them like this, you don't actually have to go all the way and insert that english. It wasn't necessary. Why
So far, this was the best episode of Subete ga F
ucked upni naru
I think I found who is behind these murders.
Moe was extra cute as a kid.
How was it done?
How were Magata Shiki and the director murdered?
>MC's VA actually speaks it decently with minor accent
>and the other character is mandatory engrishu
So close but so far.
Hahah, what the fuck. Seem like fun though.
>Sending out the kid to identify dead bodies
Bretty good episode.
That was some good character development for Saikawa and Moe.
Even though you could have seen it coming from two eps ago.
Moe being moe.
>Nichinosono-san, want to do something fun?
I'm actually kind of impressed they did it as well considering some other shows manage to mangle it beyond all comprehension. I guess one or both of them have taken some kind of English lessons.
>sister lived in Murrica her whole life
>not fat, sporting eagles or carrying a gun while celebrating true freedom
Neither am I, but I was losing my shit.
At least it's not the worst I've heard.
It wasn't even a relatively bad bit of Engrish. I've heard much worse.
But considering the length of the scene, the director deinfitely should have made the call to have the dialogue in Japanese.
as for the engrish, it was grammatically correct and sensei's was pretty good for a native jap speaking eigo.
but as for miki, who is supposed to be a native speaker who lived in america her whole life...
this, how hard is it to grab a gaijin off the street and pay them pennies to read a few lines in their native language?
i think we're all missing the point however, which is that
in the long run none of this shit really matters at all
>two mystery novels this season
>neither of them solve mysteries
just what is mystery supposed to mean to Japan?
It's funny how the face on the shirt keeps changing during that scene.
And this one?
Quick and dirty.
I didn't realize the shirt even changed when I watched it.
The show doesn't get emotional very often, but when it does it works really well.
It's a bit absurd how I'm receiving exactly the same kind of enjoyment from both this and Lance 'n Masques despite them being radically different shows. It's the power of the fedora.
I'm sharing a house with one Japanese man right now.
He told me that he couldn't notice what it was wrong during speaking English in this anime lol
He also said that many Japanese people believe her English is perfect when he read a reaction of the anime blog.
Holy shit. Japanese English level is below other Asians.
Yep. Her accent is totally different from other Asian Americans.
Even though her grammar in English is good,
she doesn't look a English speaker at all.
Why do you think her English is sure?
Why are you comparing Japs to Asians who spent most of their life in a mostly English speaking country? I know Miki is supposed to be Asian American but that is besides the point.
At least you guys don't have to deal with spoken Russian in your anime.
I still get PTSD flashbacks to Simon and Izaya's conversation from S1 of Durararara sometimes.
Fair enough then.
>You're being absolutely incomprehensible and missing the point still
but the truth is this anime implies that Japanese people can't speak English unlike other Europeans or native speakers.
I don't know, you probably are. Glass and plastic have a different *ding* sound, you can probably find out yourself.
Glass is heavier, scratches and can shatter easily, there are simply no benefits to keep using glass.
>Cellulose Acetate (Zyl)
>Optyl (A type of hypoallergenic material made especially for eyeglass frames. It features a type of elasticity that returns the material to its original shape)
>Cellulose propionate (molded, durable plastic)
>3D-printed plastic using super-fine polyamide powder and Selective Laser Sintering processes – see Mykita Mylon
Take your pick.
>No more Un-go
>No more detective Hiei
>Instead we got "Subete ga Fedora ni Naru"
I must be the only person who doesn't whine whenever Engrish pops up in anime. In fact I actually appreciate the effort for a show to be multilingual, makes the world seem more fuller. As far as Engrish in anime go it was pretty good too. Likely understandable even without subs. There was only a teeny slight accent and "particularly" is a known difficult word for non-natives to pronounce.
The only sentence that was kinda awkward was >>133727009 and I assume it's a direct translation from Japanese because they tend to speak dramatized like that. Not like English people never said, "how I wish I could escape this situation" or "how I wish this world was less unjust"
>tone of speech
I'm diagnosed autistic. Can someone explain what makes "tone of speech" right or wrong? Why can you tell a difference between the way those voice actors made mouth noises compared to the way people born in English speaking countries make mouth noises? Is it the musical key of the speech and the volume in a combination that people learn how to conform to by growing up in English speaking countries?
The pace at which they're speaking and the inflection of their voices mostly, their pronunciation was correct but they were putting emphasis on the wrong syllables and there was way too much time in between words.
He probably meant the pacing or flow of the speech.
It was like if I were to speak Japanese, I would not string words together as fluidly as a native speaker would.
There were points where the gap between words was awkwardly long.
i've spoke with quite a lot of asians and euros who have heavy accents and english.
the difference between them and the two people on the show is that their pauses are more natural, whereas here the pauses are more awkward.
At least us 5 fans always meet every season
it was mostly because they were speaking at a constant, even rate, with no emphasis on any word in the sentence. Although it was grammatically correct and the pronounciation was acceptable, it still didn't sound like natural english because of that.
Not that it particularly matters. Personally I didn't mind the english at all.
here u go
Sensei's english wasn't even that bad, but that women was way too monotone, which along with the obvious 'school english' made the conversation so bad.
Second half of the episode was pretty damn good.
I just have sensei's パン shirt.
The whale one hasn't had a good shot for me to trace yet.
The robot seems forthcoming enough with clues about Dr. Magata, and it doesn't seem like the killer wiped it. It seems they're going to talk to everyone else on the island before they talk to the only potential witness.
The whole scene in the float tank seemed strange too. Why would Dr. Magata design one herself when she couldn't use it? The speakers near the headrest are probably white noise generators, but maybe there's something more to it that would cause Moe to react like that.
Perfect vectoring feels sterile. Line variation in something that simple makes sense.
The originals t-shirts Sensei wears are had-drawn.
Hence why Moe can't buy a Mr Elephant t-shirt.
Inb4 the F stands for 'Flamenco'
And this is actually Samurai Flamenco S2