[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | Free Show | Home]

Scanlation Thread

This is a blue board which means that it's for everybody (Safe For Work content only). If you see any adult content, please report it.

Thread replies: 440
Thread images: 70

File: (Nigga-)King.png (1MB, 1861x1300px) Image search: [Google]
(Nigga-)King.png
1MB, 1861x1300px
What do you hate the most about a bad scanlation?
>>
File: 1374860719801.png (80KB, 300x188px) Image search: [Google]
1374860719801.png
80KB, 300x188px
>TL note: -unfunny joke- ;^)
>>
>>122341243
Is this for real? I don't even read the mangastream translation.
>>
>>122341475
Yeah, MangaStream likes adding swearing everywhere.
>>
>>122341475
Niggastream likes adding random swearing, even when it doesn't make any sense or doesn't fit the character at all. But that's actually the least of their problems.
>>
File: simply epic.png (697KB, 956x1161px) Image search: [Google]
simply epic.png
697KB, 956x1161px
>>
>>122341587
>But that's actually the least of their problems.
Is it? They have worse problems?
>>
>>122341475
They like making people speak like they're gangstas in the ghetto. Why else do you think they get called niggerstream.
>>
I hate that 50% gray tone so much.
>>
Lack of decent typesetting. Like that shit is not hard. Out of everything needed in scanlation typesetting is the easiest to make decent.
>>
>>122341648
Yeah, I don't want to swing from their sac or anything, but sometimes I have to king like a kong and talk about their ridiculous idioms.
>>
File: cancer.png (396KB, 765x719px) Image search: [Google]
cancer.png
396KB, 765x719px
>>
obnoxious editor/translator notes that aren't actually notes, just the idiots commenting because they think they're funny
>>
>>122341792
Stop dicking around,let's hold hands and sing kumba-fucking-ya instead anon
>>
not like anyone reads this trash besides kids
>>
File: Freezing_11_185.png (312KB, 979x1400px) Image search: [Google]
Freezing_11_185.png
312KB, 979x1400px
What the fuck am I reading -de arimasuka
>>
>>122341724
>Out of everything needed in scanlation typesetting is the easiest to make decent.

Not really, at this point different scanlations have different standards for typesetting alone.
>>
>>122341243
>>
File: tumblr_n3nwfrePq81sbujdlo9_1280.jpg (99KB, 600x510px) Image search: [Google]
tumblr_n3nwfrePq81sbujdlo9_1280.jpg
99KB, 600x510px
>>122341849
This
>>
>>122341587
If it was just the swearing I could bear it, but the translator adds in idioms and colloquialisms every fucking chance he gets like he has something to prove

the entire thing is as idiom dense as that diamond dozen pasta
>>
>>122342049
not "you aho"
>>
>>122341243
It doesn't seem like the TLs know Japanese, and the lack of editors that speak English.
>>
File: hades-dammit.gif (874KB, 320x192px) Image search: [Google]
hades-dammit.gif
874KB, 320x192px
>>122341609
>>
>>122342063
>tumblr

Scanlation community, ladies and gentlemen.
>>
Some literally decide to be dipshits on purpose.

For example:
This post comes from a Bieber fan, Korea is the best, I use reddit/tumblr more, my home boards are /v/, /pol/, /s4s/, /a/ is full of fedoratippers, and I joined this site after some admin I forgot the named of left.

That said, people who just read aren't spectacular either. Translate it weebs, and keep doing it for free.
>>
File: 1253986118110.jpg (86KB, 451x339px) Image search: [Google]
1253986118110.jpg
86KB, 451x339px
>>122342242
>>
File: Set_your_bait.gif (40KB, 325x325px) Image search: [Google]
Set_your_bait.gif
40KB, 325x325px
>>122342242
2/10 at least you tried
>>
I hate Norway.
>>
File: 21669638_p4.jpg (146KB, 500x555px) Image search: [Google]
21669638_p4.jpg
146KB, 500x555px
>>122342242
>there are legit SJW in your scanlation group

Just die in my sleep already.
>>
>>122341243
The fact that i don't speak nipponese so i'm stuck with shit or nothing
>>
RedHawk and Niggastream are both detail killing trash with absolutely terrible cleaners that are the manga scanning equivalent of movie grain removal.
>>
>>122342319
I can overlook the occasional yen to norwegian krone conversion or the stale norway jokes, but sometimes they go too far.
>>
>>122342437
My greys
>>
>>122341648
Their translations are rarely accurate even when they aren't swearing.
>>
>>122342437
Ther isn't to much of a difference between the volume scans that we get and the cleaning niggastream and Redhawk do, I'm actually satisfied with the cleaning/redrawing, the typesetting is also okayish, but the translation triggers me like one or two times a chapter.
>>
File: kisama.png (112KB, 405x237px) Image search: [Google]
kisama.png
112KB, 405x237px
>>122341243
What I hate the most is liberal translations. With anime I can hear the japanese audio and can tell what is actually being said a lot of the time. But with manga I have to blindly trust what they write down.

I don't even really care about excessive TL notes because I can just ignore them
>>
>>122342480
legit though they can't balance b/w levels to save their lives
>>
>>122342802
It's all about magazine shit, it's shit so why really bother, the core audience will read whatever comes first.
>>
>>122341243
>What do you hate the most about a bad scanlation?
speech bubbles that were cleaned with an obviously different color than the background.
>>
>>122342802
For weekly scans, you really don't have any options other than overlevelling the blacks a bit or spending half an hour burning a page.
>>
>>122342786
as weeby as it tends to sound, I'm the same way. It's a niche interest with niche audience, and a niche facet of that on top of it all. It's not something that needs to be localized, you can be rigid and overly literal with your translations and assume you audience has or can pick up on enough japanese to make sense of things. that's the whole god damned basis of translating for a bunch of fucking nerds, that they have an invested interest in it and its authenticity.
>>
File: jpg artifact.png (52KB, 220x275px) Image search: [Google]
jpg artifact.png
52KB, 220x275px
How is it possible to remove such big jpg artifacts and retaining the details? I don't plan to surface blur/smart blur + masking it's taking too much time and I have to do this through 200 pages.
>>
>>122342866
That's the whole fucking problem. The shit they do takes MORE time and effort than just balancing levels on a raw scan, AND it produces less attractive results.
>>
>>122343007
It takes a lot less time than waiting six months for the chapter to be released in a volume.
>>
>>122342958
>that's the whole god damned basis of translating for a bunch of fucking nerds, that they have an invested interest in it and its authenticity.

Just in the sense of /a/ or 4chan or the actual big picture of the western audience?

>>122343007
It used to be like that, but scanlators compete to get the better filtered chapter now, I don't know, blame japflap or m7.
>>
>>122342992
your raw scans should be bigger than your actual final cut page, you know that right?
>>
>>122341587
Don't forget the gender shit with the fairy advisor.
At least RH went by appearance to call Gerharde Lady.No clue why NS went with "Sir".
>>
>>122343100
No shit.
The raws I'm working with are 2000px height, already leveled but saved with jpeg at a shit quality.
>>
Any decent scanlatons for prison school? I'm readig lazy ass and its shit.
>>
>>122343067
are you retarded? that's not the point. neither shitty "cleaned" scans nor basic leveling are going to come out comparable to a tankoban scan, the point is that one takes addition effort for no additional quality while the other is both sufficient and lends acceptable context for poor quality.
>>
>>122343288
and what happens to the artifacts when you've leveled, cleaned, reduced down to web size, and saved as a hq .jpg or .png file?
>>
File: 08.png (53KB, 269x515px) Image search: [Google]
08.png
53KB, 269x515px
>>
>>122343342
And if volumes are non-existant, then nothing you're saying remotely matters.
Also, learn what capital letters are before you start projecting your own mental capabilities onto others.
>>
File: M4oAU2q.jpg (131KB, 1280x594px) Image search: [Google]
M4oAU2q.jpg
131KB, 1280x594px
replacing sfx and other kanji thats part of the art (like move names and stuff that take up half the page) with regular text.
>>
>>122343392
I'm asking a way to remove efficiently the artifacts from the raw without killing details not how to prevent artifacts when saving.
>>
>>122343445
>non-existant
>>
File: sideways.jpg (35KB, 610x507px) Image search: [Google]
sideways.jpg
35KB, 610x507px
>>122341243
I forget where but some team had english sideways like this.
>>
>>122343523
>addition effort
>>
>>122343494
Might as well not translate anything.
>>
File: datscanlation.png (519KB, 702x502px) Image search: [Google]
datscanlation.png
519KB, 702x502px
>tl note: we didnt translate
>>
>>122343520
>A little surface blur
>Level
>Resize

Done
>>
>>122343592
dead beat general
>>
>>122343558
Might as well learn fucking kana like holy shit it takes a week.

And you can still translate in the margins for sfx if you're really worried. As for kanji, obviously you'd put the translation beside the character(s) or in the margin.
>>
File: 1393635493442.jpg (713KB, 1403x1111px) Image search: [Google]
1393635493442.jpg
713KB, 1403x1111px
>>122343592
>>
>>122343592
even worse is when they leave the bubble blank or *no translation*.
at least in that you can read it a bit if you know some basic japanese.
>>
>>122343593
Nope, too many little/weak details are smoothed out with the surface blur.
>>
>>122343431
Is that supposed to be surprising that T-O-R-I-K-O says stuff like that ? Come on.
>>
>>122343705
So use less of it.
>>
>>122343645
Localisations allow you to alter the sfx "art" if you want, I don't know why some subgroups can't do that too.

It's another thing if they fuck it up.
>>
>>122343520
Sorry, I was thinking you were just concerned about not letting the artifacts make it into the final "print" copy. It would depend on the case by case specifics but if the details are too small and/or fine to really clean around and inside of, then you may just have to try and use a bandaid or stamp tool, or even just stitch together your own tiled digital toner sheet and relay things in that way. If there's just really fine line art you may have to risk redrawing it, which is a whole other can of worms.
>>
>>122343592
>DJT translation.png
>>
bubble: FUCK YEAH SO HARD RIGHT NOW BRO

tl note: edgyguy-kun is so epic XD!!!
>>
http://www.mediafire.com/download/9eq96r9b53u9ink/

This scanlation is truly a work of art.
>>
>>122343705
Show the page, if details are too weak you can use unsharp mask.
>>
>>122343675
oofuri was a such a sad case.... first ungodly slow scanlation then no scanlation followed by worse than no scanlation. i gave up eventually. hope it gets another season of anime.
>>
>>122343675
>(??)
I love it.
Did this guy just begin translating shit immediately after learning hiragana?
>>
>>122342437
Someone post the page comparison of Nanatsu with the shooting stars.
>>
>>122343786
The Holy Grail in 1999, that would've been nice.
>>
>>122342039
>wilhelmina scans
>>
>>122343745
Because mimicking sfx into the native language takes a lot more work. Also, I'm not >>122343494 but I also hate official translations that replace Japanese sound effects. Sometimes it actually looks pretty nice, but replacing them just seems straight up ruinous. Japanese sound effects are often a part of the art. I think I recall Araki raging about this when Jojo was first translated.
>>
Is translating in exchange for scans a good idea? Like, I translate something and someone scans something I want to read for me?
>>
>>122343786
What's that on the shopping list between macaroni and shrimp?
>>
>>122343592
Doesn't happen often, but when it does I just don't know what to think.
>>
>>122343745
>I don't know why some subgroups can't do that too.

cuz they suck at it
>>
>>122343445
yes because my keyboard missing its left shift key clearly helps to invalidate all your logical fallacies. let me refresh you on the course of the conversation since you can't seem to follow a chain of logic to save your life:
>>122342802
>legit though they can't balance b/w levels to save their lives
an arbitrary observation
>>122342866
>it's shit so why really bother, the core audience will read whatever comes first.
an objection, although one that makes no sense
>>122343007
>The shit they do takes MORE time and effort than just balancing levels on a raw scan, AND it produces less attractive results.
pointing out that the above makes no sense given the priorities of speed and quality
>>122343067
>It takes a lot less time than waiting six months for the chapter to be released in a volume.
a nonsequitur/shifting goal posts
>>122343342
>the point is that one takes addition effort for no additional quality while the other is both sufficient and lends acceptable context for poor quality.
restating what was already covered, but ignored
>>122343445
>And if volumes are non-existant, then nothing you're saying remotely matters.
more nonesquitur, fails to tie into either logic in play -yours or mine- at this point in the conversation.

i reiterate: are you retarded?
>>
>>122343998
Get paid for translating actual Japanese works instead.
>>
>>122342049
This was dumb
>>
>>122344032
>an objection, although one that makes no sense

It makes sense to me, people just want to have fun with their weekly manga dose.
>>
File: Untitled-1.png (183KB, 703x586px) Image search: [Google]
Untitled-1.png
183KB, 703x586px
>>122343729

Only when it's part of a FUUUUUUUCK YOUUUU chapter.
>>
>>122343959
>hate official translations that replace Japanese sound effects
Nowadays they don't put that much effort into it.
>>
File: GTO_Vol07-035b.jpg (349KB, 980x1543px) Image search: [Google]
GTO_Vol07-035b.jpg
349KB, 980x1543px
>>122341243

What I hate the most about bad scanlation is when there's no alternative.
>>
File: 77.jpg (194KB, 800x1200px) Image search: [Google]
77.jpg
194KB, 800x1200px
>>122344163
Depends.
>>
>>122344205
but there is
>>
>>122344244
Not that bad.

I don't like Jack Armstrong in there, though.
>>
File: 1403208939806.jpg (20KB, 259x400px) Image search: [Google]
1403208939806.jpg
20KB, 259x400px
>>122344205

I still can't believe I read this shit. Why has no one ever fixed this?
>>
>>122344316
Lurk more.
>>
>>122344310
Jack Armstrong?

And yeah, it's not actually that bad, I just get annoyed on principle. I don't think I even noticed sfx were replaced in this series until that page.
>>
>>122344244
Is that fucking World trigger? The sfx looks neat, but I don't remember them doing this in the recent viz scans or do they?
>>
>>122344244
Well, obviously some still do. I bet lazy fag didn't want to redraw shit, so he just covered everything with bigass font here, though.
>>
>>122344369
That page is from the tank. In the bound volumes of their series it seems that Viz replaces sound effects.
>>
File: 016.png (262KB, 891x1280px) Image search: [Google]
016.png
262KB, 891x1280px
>>122344385
>I bet lazy fag didn't want to redraw shit, so he just covered everything with bigass font here, though.
Yeah no
>>
>>122344466
>that guy's face in the bottom left
>>
File: Destroy.jpg (236KB, 640x589px) Image search: [Google]
Destroy.jpg
236KB, 640x589px
>>122341331
>TL note
>>
>>122344517
Pffft, that's hilarious. Some tank updates are brilliant.
>>
File: 150.jpg (762KB, 1385x2003px) Image search: [Google]
150.jpg
762KB, 1385x2003px
>>122343788
>>
File: 000.jpg (85KB, 960x1378px) Image search: [Google]
000.jpg
85KB, 960x1378px
still appreciate the attempt though.
>>
>>122341243
Can Canon CanoScan LiDE 220 produce an output for a decent manga raws?
>>
>>122342958
That's fine when i am reading shounen shit or whatever but it's harder when I have to dig out unscanned rulebooks for unexported TTRPGs like for Quickstart!! for jokes that would be incomprehensible even for people who have been part of both hobbies for a decade but don't live in Japan. TNs are a goddamn necessity at that point and localizations can be handy.
>>
File: 1425677157813.png (153KB, 378x410px) Image search: [Google]
1425677157813.png
153KB, 378x410px
>Not only can't they name their files consistently they can't even stick to one file format
>>
>>122344680
>2015
>RAR files

This is my only real concern about some scanlations.
>>
>>
>>122344719
just use honeyview
>>
>>122344744
That's not the problem.
>>
>>122344620
Is this porn?
>>
>>122344620
live edition please
>>
>>122344794
Yeah.
>>
>>122344787
i'll give you a problem faggot
>>
File: rthe_breaker_nw068_013.jpg (120KB, 628x838px) Image search: [Google]
rthe_breaker_nw068_013.jpg
120KB, 628x838px
>scanlator drama actually starts seeping into the manga
Why is A-team so shit
>>
>>122344680
I find it hilarious when someone just uses an arbitrary volume number in order to maintain the correct chapter order.
>>
>>122343431
How can you stretch "ck" without sounding stupid?
>>
As somebody wanting to get into scanlation (who actually isn't incompetent at the translation part, at least) what sorts of things do you want to see in GOOD scanlation?
>>
>>122344832
I knew it!
>>
File: 1380557936064.gif (710KB, 140x130px) Image search: [Google]
1380557936064.gif
710KB, 140x130px
>>122344737
>mfw this shit
the worst part is they're not even remotely funny
>>
>>122344986
Mirai Nikki as full of this shit
>>
File: apesma.jpg (100KB, 649x885px) Image search: [Google]
apesma.jpg
100KB, 649x885px
>you baka!
>kawaii!
jesus fuck why just use the english words
also I hate when they try to replace the katakana onomatopoeia with english onomatopoeia, it just interferes with the art and doesn't add much. most manga readers can at least understand japanese phonetics anyway.
>>
>>122344980
A script that reads like actual English and typesetting that doesn't take actual effort to understand. Everything else is just bonuses on top of that.
>>
>>122344971
"cckk" is as far as I'd go.
>>
>>122345051
>most manga readers can at least understand japanese phonetics anyway.

Speak for yourself.
>>
>>122344980
>do you want to see in GOOD scanlation?
No watermarks. Creditspage only if it's inevitable. If it is evitable, typeset the credits on to the page with the chapter cover or the last page as small as possible. No TL/N's. If anything actually needs that then make an extra page just with your TL/N's. Tl/N's != (un)funny Joke.
>>
>>122344980
stay away for your own good
>>
>>122344980
Just don't lie in your translation.

Also, I honestly prefer having honorifics left in because unlike with anime, I can't just hear what honorifics people are using.
>>
>>122344148
Let's sat they were in a terrible situation. Still works way better than OP's with King. Tough I won't say the opposite, Mangastream is adding way too much of them.
>>
>>122345111
git gud
>>
>>122345132
Is there anyone who prefers no honorifics that's not an editor/translator?
>>
>>122341331
TL notes are the worst shit ever.
>>
>>122344148
Well,to be fair that isn't much weird for niggastream standards,since they actually had to touch some balls.
The problem comes when a berserker samurai starts to babble about sining kumba ya with his friends.
>>
File: mina-san.jpg (186KB, 1131x558px) Image search: [Google]
mina-san.jpg
186KB, 1131x558px
>>
File: 020.jpg (242KB, 590x608px) Image search: [Google]
020.jpg
242KB, 590x608px
>>122345051
>most manga readers can at least understand japanese phonetics anyway
Definitely untrue, but most of them could learn them easily and quickly.
>>
>>122345265
>Definitely untrue, but most of them could learn them easily and quickly.
HOW?
>>
>>122345229
I don't know. The way some people flair up about an errant -chan or -sama makes me wonder.
>>
>>122345306
He's just talking about Kana. It doesn't cover the part about knowing what they mean. The most of them is still a weak argument though.
>>
>>122345306
study this for one week
>>
>>122345132
I've worked on a visual novel before and went with the compromise of using honorifics when the character's name is being said out loud by someone (to match the voices), and dropping honorifics for internal monologues (unless they're different than usual) because it's unnecessary.

Hate it when the story uses them for plot like 3/4s of the way through and you have to retroactively fix earlier stuff.
>>
>>122345118
>If anything actually needs that then make an extra page just with your TL/N's
I actually disagree with you there, unlike printed media it's much harder to read if you have to jump to the last page and back just for a translation note.
If it's something small i'd much rather have it as a footnote.
>>
>>122345306
If you already know the latin alphabet (which you do, since you know english), you can learn them very quickly. it's easy
depending on how fast of a learner you are you could get most of it down in just a day of practice
>>
>>122345380
>It doesn't cover the part about knowing what they mean
Is it really that difficult? If you've watched anime for a year you'll figure out what DOKI DOKI, PUNI PUNI, GOGOGOGOGO, HYUUUUU, and so on mean. Even my anime-watching friends who don't know a lick of nip know that much.
>>
>>122345465
If you only plan to read 10 manga, maybe.
>>
>>122345121
I just want some practice translating and to learn what people want so that I can ignore most of it in favor of what I want to do because trying to please the masses is a short walk off a long pier into Lake Failure.

Also a large part of me hurts seeing an enjoyable manga or show be butchered by a bad translation, and I know I'm not the only one who feels that way.
>>
File: img000022.png (570KB, 858x1200px) Image search: [Google]
img000022.png
570KB, 858x1200px
>>
>>122345265
Easy access to information and probably head trauma over the years along with other neural fuckery kinda ruined my memory
>>
>>122345229
I personally drop honorifics no matter what if the series doesn't take place in Japan. If it does, I'll still take them out if I can, but if there's shit like calling someone "senpai" instead of their actual name in there then I won't even try because that's just not translatable, and then I leave them all in for consistency.
>>
>>122345597
>>122345505
Forgot you already posted that?
>>
>>122345628
Gotta fix that fucked spoiler
>>
>>122345492
What sort of rebuttal is that, even? As long as you can read what's on the page you should be able to figure out what it means even without anime knowledge. I would hope that most people aren't mentally retarded and can't understand why it says "garagaragara" when a sliding door opens or something.

>>122345395
Shouldn't that have been the other way around? Only using honorifics when nobody's speaking?

Anyway honorifics are a big part of basically all Asian cultures so I never understood the issue with keeping them in.
>>
>>122345611
That's a bit inconsistent, translation wise.
>>
>>122341243
Why King, you've been spending too much time in the human world. Fairies are not supposed to be so vulgar.
>>
>>122345675
>As long as you can read what's on the page you should be able to figure out what it means even without anime knowledge
>you should

Precisely.
>>
>>122341243
Missing chapters or volumes that no one will ever bother to translate or scan.
Shounan Junai Gumi for example.
Chapters 123-143 and 153-179 fucking where?
>>
>>122345675
>Shouldn't that have been the other way around?
I have a thing about trying to match what's being said out loud with what's being read; it's one of the reasons everyone complains so much about them infamous nipponese hambahgahs and mansions and bitches.

Only makes sense because it's a visual novel and therefore is voiced, but when you hear the -san/-chan and you read it it works a lot better than not.

I guess the objection with keeping them in is that it sounds too "weeby," and the underlying objection there is that, if the character is going to be speaking (translated) English, you want the character to sound like they're saying something a native English speaker would actually say.
>>
People who translate when they suck at both languages and ignore suggestions to pick up someone to proofread it. Then that makes it 90% more likely that it will never properly be done because most people ignore stuff that has already been completed except for rare circumstances.
>>
>>122345888
While I can understand that argument, I feel it's flawed since the characters are often NOT English, and thus removing the untranslatable honorifics is like just ignoring the characters' culture.
>>
File: afraef.jpg (116KB, 576x377px) Image search: [Google]
afraef.jpg
116KB, 576x377px
>>122344680
Having to do shit like this is pretty annoying.

I remember there being worse but this is the first that came to mind.
>>
File: laughinghighschoolbitches.jpg (947KB, 1920x1080px) Image search: [Google]
laughinghighschoolbitches.jpg
947KB, 1920x1080px
>>122345993
>While I can understand that argument, I feel it's flawed since the characters are often NOT English, and thus removing the untranslatable honorifics is like just ignoring the characters' culture.
>>
>>122345993
Honorifics are no different than any other part of the language. They should be translated as any other text would be translated. They hold no inherently special context that makes them important, and it's only this weird anime culture that actually cares about them. I have nothing against fan translators that keep them in because it's their deal, but someone trying to keep to a professional standard has no reason not to translate them like anything else.
>>
>>122345887
When will we get the last three chapters of Iron Knight? When will anyone start translating Terra Formars: Rain Hard or the various psycho-pass manga?
>>
>>122346116
muh daniel-san
>>
>>122345993
Reaction face isn't me, btw.

While that's entirely true, because you're reading what they're saying in English you have a tendency to think of them as being English speakers, which is why throwing in untranslated DESUs and BAKAs and all that jazz makes it sound really cringeworthy, like someone pretending to be japanese. Aka a weeaboo.

I dunno, it's a weird personal preference that has to do with how I know people tend to read things out loud in their heads. I know that doesn't make much sense but hey.
>>
File: 897.png (188KB, 327x316px) Image search: [Google]
897.png
188KB, 327x316px
>>122346179
>Watching Karate Kid
>Ever
>>
>>122345035
I thought Hox did that series - was that an editor note or something?
>>
>>122346229
Hox doesn't equal to HQ scanlation, so I don't see what's the problem if it was him.
>>
>>122346059
You may as well translate yen to dollars and pretend ramen is burgers if you want to just ignore parts of a society.

>>122346116
I believe that way of thinking is really too simplistic. If they weren't important at all, they wouldn't be used at all. Even English has honorifics, although there are far less of them (could it be that has something to do with how we are? Nawwww). The way language is supposed to work is that it all blends together, so you really shouldn't try ignoring parts of it or enforcing rules on it. It's that kind of thinking that led to some really awful translations in the past (for example, Japan being called Japan instead of Nihon- this applies to MANY countries) even though you could honestly just keep using stuff like honorifics and eventually their meanings would come to beunderstood.

>>122346221
Well, I can't argue with your preference. I also have weird preferences when it comes t, say, writing which completely perplexes people that know "proper grammar" (proper grammar is in itself a total joke).
>>
>>122346306
Yeah, but Hox doesn't put random commentary on the actual pages like that.
>>
>>122346116
"Anime" and "manga" also have translations, yet practically no one familiar with it uses them
>>
>>122346417
Anime is actually one of Japan's borrowed words (from animation, that's why it's written with katakana), which I always found funny. Through I think the late 80s and into the 90s though I believe marketers needed a way to differentiate what was obviously a completely different category of cartoon. At first, they used Japanimation, which is an unwieldy and shitty word, but eventually they just used the "Japanese word" for it because it's quick and clear. Probably a similar story for manga

Well, this is how language is supposed to work. We borrow words and eventually understand them.
>>
>>122346326
>You may as well translate yen to dollars and pretend ramen is burgers if you want to just ignore parts of a society.

I really laughed with your opinion though, but I guess you didn't really meant it, since dropping honorifics equals to ignoring their (Japanese) culture is exaggerating to me.

>>122346417
I thought both of them were accepted in English dictionaries?
>>
>>122346326
It's not ignoring their culture; it's no different than the various form of personal pronouns they use, but it's only in the absolute worst scans that you see anyone trying to work boku and watashi into the translation intact. There are probably hundreds of such nuances in all languages, and it's up to the translator to make sure the meaning remains intact while remaining understandable to the reader. If the translation is bad because of it, they just aren't skilled enough. It's the same thing with leaving full-on Japanese jokes and just explaining how they're supposed to be funny in Japanese, completely ruining the point of the joke. Or when translators just say "they're speaking in a different dialect, just pretend you understand" instead of actually trying to convey it properly.
>>
>>122346521
It's without a doubt ignoring a part of it. Asians are autistic about politeness levels.
>>
>>122346521
>accepted in English dictionaries
this is meaningless anyway, dictionaries are not authorities on language- just reports on them
>>
>>122346562
>It's without a doubt ignoring a part of it.
It sounds better now, I guess.

>Asians are autistic about politeness levels.

Isn't this just a stereotype, though? Or is every single one of them "autistic" about being polite?
>>
>>122341243
>Complaining about free stuff
>>
File: 010.jpg (232KB, 723x1024px) Image search: [Google]
010.jpg
232KB, 723x1024px
So, the scans for volume 13 of Yuru Yuri are distractingly bad. Does anyone have anyway / filter / something at all to make it more on the readable side?
>>
>>122346682
Calling them autistic, now that is an exaggeration. It's pretty much more like they all are so used to their orders and rules that breaking them really bothers them. This is probably why "blond hair" is forbidden in many schools. That kind of thing. Real life Japan is different from anime where everyone's really casual. One of my Japanese teachers actually stressed honorifics and formalities (such as bowing) pretty hard.
>>
>>122346717
>Eating shit
>>
File: sd1_1-06.jpg (266KB, 846x664px) Image search: [Google]
sd1_1-06.jpg
266KB, 846x664px
>>122341243
Everything in this manga
http://bato.to/comic/_/comics/salad-days-r672
>>
>>122346838
FUCK

MY EYES
>>
>>122341243
Just randomly skipping volumes because idk lel
>chihayafuru
>major
>a bunch more i can't remember off the top of my head

Then there's those groups liks2scans or easy going that take on like 200 projects, regularly work on 10 and on the rest they cry about theft when another group starts scanlating.

>tl notes
>hey guys here's a funny meme why you should join us
>randomly not translating some words like baka, tensai...
>>
File: 009.png (1MB, 1448x2048px) Image search: [Google]
009.png
1MB, 1448x2048px
>>122346771
For comparison this is what it looks like if it were ripped properly. Shame the guy who ripped it is retarded and a further shame that that I can only rip the sample which only covers most of chapter 89.
>>
>>122346682
>Isn't this just a stereotype, though?
It is. I'm Asian and I can tell you that Asia is so fucking huge and diverse that we're no more polite or rude than the average westerners. And then there's the rural folks who just entered the city for the first time, oh boy, you wouldn't know rude till you've met them (and even that is generalizing).
>>
>>122346229

Hox did it but some chapters were by some random group named Twilight Dreams Scans
>>
>>122346875
>pick up 30+ new series
>release the first few chapters of all of them
>months later only 10 or so got releases past 5 chapters
>years later, only about 2-3 are released regularly

Fucking Japanzai.
>>
>>122346987
>Twilight Dreams Scans
Oh boy here we go
>>
>>122346771
Are you from bakkin?
>>
>>122345035
>Shitty manga, shitty translation
I don't see anything wrong with that.
>>
>>122347013
Let's not talk about Japanzai or S2watermarkscans, please.
>>
>>122347088
/a/ used to like it, maybe in the same levels of OP's
>>
>>122346875
>easy going

Even after holding on releasing a shit load of shit just to have one huge release list on christmas, no fucking Jin chapter released.
Fuck them.
>>
>>122347128
Yes, the same people who like Naruto liked it.
>>
>>122346875
>skipping volumes
This I can never understand. Why would you do that?
>>
>>122347128
/a/ also like Akame ga Kiru.

/a/'s taste in manga is rubbish.
>>
>>122346875
>>hey guys here's a funny meme why you should join us
>>randomly not translating some words like baka, tensai...

There used to be a Spanish fansub for GE Good Ending that inserted dank memes in some of the dialogue globes.
>>
>>122346417
"Animation" and "comics", with "Japanese" in front if it's relevant?
>>
>>122347241
I know some groups skip over ones that already are adapted into anime. Like Nichibros, for example. The guy only did the last 2 volumes since those are the only new content.
>>
>>122347241
I guess it makes some sense for like Akagi or Kaiji that had a very faithful adaptation but it's still annoying
>>
>>122347260
muh esdesu
>>
File: gutschuko.jpg (212KB, 600x800px) Image search: [Google]
gutschuko.jpg
212KB, 600x800px
CUNT ASS NIGGA BITCH DON'T KNOW ABOUT MY GODDAMN EDGY SWEARING MOTHAFUCKA
>>
>>122347087
No. Just want decent raws to read and thought someone in a scan thread might have some image tips.

I've tried image blur, topaz, stretching it to weird angles then stretching it back.

Using this as a sort of last ditch effort before giving up on volume 13 and just reading 14 when it comes out.
>>
So wheres a good place to download or view manga online?
>>
Does anyone of you know where I can find this without watermarks? http://www.dm5.com/m176456/
>>
>>122347559
God Meguca.
>>
>>122347559
Ultimate Madoka
>>
File: 1425549353112.jpg (21KB, 272x382px) Image search: [Google]
1425549353112.jpg
21KB, 272x382px
>>122346838
> w/ you
> the size of the text in comparison to the bubble
> the visibility of the "editor"'s note

It's like they weren't even trying.
>>
>>122347559
Not Homura.
>>
>>122347683
THE SIZE
H
E

S
I
Z
E

Height:664

If you add two to it, it makes 666, the manga was scanlated by satan confirmed.
>>
>>122341609

>Reading manga
>One guy randomly has a drawn-in mustache, another has a monocle
>TL: look at the mustache! :D
>>
>>122343856
>mfw thinking the exact same thing
>>
>>122342039
>>122343856
>>122347803
I recently edited a Neptunia h-doujinshi and added some desu to Compa's dialogue.

I'm guess I'm just that obsessed with her.
>>
>>122344680
holy fuck this.
downloading eyesheild 21 only then to spend 2 whole fucking hours organizing, looking up volume chapter lists, and renumbering 50% of the fucking pages because they couldn't do this shit is so fucking awful.
Not to mention the scans were shit, one chapter was so fucking bad it was like looking at 5 pixels
>>
>>122345245
>niggastream

When did we start this spicy new meme?

Are there T-shirts I can buy of this meme yet?
>>
>>122347597
Without the online reader mark right?

Normally I'll search "[name of series in Chinese] pan.baidu"

Use mangaupdates/ wikipedia to find out the Chinese name of the series.
>>
File: 001.png (167KB, 628x838px) Image search: [Google]
001.png
167KB, 628x838px
>Uploading this shit to a site

>>122346875

There is still like 150 untranslated chapters of SZS
>>
File: 实力派精英迅_0004.jpg (142KB, 700x1024px) Image search: [Google]
实力派精英迅_0004.jpg
142KB, 700x1024px
>>122347597
Yeah.

Since it was easy finding it I don't want to tell you.
>>
File: img000002.png (95KB, 800x1210px) Image search: [Google]
img000002.png
95KB, 800x1210px
Using aliased text.
>>
>>122348018
You should have posted this epic dank meme like 2 years ago.
>>
>>122344719
What's wrong with .rar files?

I actually don't know. Whenever I need to compress something I use .zip anyway.
>>
>>122348082
Are you trying to tell me that AfricanAmericaStream is an older meme (butit check out)?

How did I miss out on the spiciest meme of this generation?
>>
>>122348035
>There is still like 150 untranslated chapters of SZS
I thought it was fully localised?
Isn't it scanned at kitty?
>>
>>122347241
You're a shit group. Hyakko had 2 volumes skipped in the middle of the fucking story because "the anime covered that stuff already"
I shit you not.
>>
File: 1364212947503.png (339KB, 1116x1600px) Image search: [Google]
1364212947503.png
339KB, 1116x1600px
>>122346838
>Ahっ
>It cannot be helped, ne.
>>
>>122348117
It's not because hardly anyone uses it that's it's new.
>>
>>122341243
Red Hawk are terrible with their stock phrases.
>>
>>122348020
Thanks I will try it.

>>122348041
That's mean. But I can't force you to tell me.
>>
>>122346875
>s2scans

>reading kurosagi
>8 volumes translatedk
v.9 c.95 by S2scans (28d ago)
v.9 c.93-94 by S2scans (44d ago)
v.9 c.92 by S2scans (203d ago)

>29 volumes untranslated if you include the sequel
>>
>>122348167
AT leaste they provide non-nigga translations
>>
>>122348117
https://archive.moe/_/search/text/niggerstream/page/15/
>>
>>122348041
>实力派精英迅
Shit I just saw the filename now, thank you
>>
>>122341587
It's known for a long time that incompetent translators compensate their lack of skills in both languages with swearing. It's especially true for chink students, so if you see a swearing then you can bet that translator didn't understood what was written in original or couldn't translate to English. You will win 9 out of 10.
>>
>>122348232
Wow, this juicy meme has gained quite the traction!

I hereby decree that all mentions of "Manga"stream now be called Niggerstream! Here Hear!!

:D
>>
>>122348274
What are you doing?
>>
>>122348274
Ayyoo where da crackerstream at? LMAO.

Is there is a white translation website? I would like to only subscribe to pro-white japanese translation websites only. I hope there is one~
>>
>>122341587

I've always found their Toriko to be reasonably straightforward.

The reason people read Mangastream/panda is because they get it out first. I'll put up with gangster shit (which is in some cases indicating a word that has no literally meaning other than to indicate aggression, though they do go overboard) rather than having an uncertain release schedule.
>>
>tfw late to the scanlation thread
>>
File: 045.png (666KB, 1112x1600px) Image search: [Google]
045.png
666KB, 1112x1600px
>>122346875
>>
>>122342352

If they're on /pol/, aren't they the opposite of an SJW? Not that that's much better.
>>
>>122348274
I don't like the meme either but I don't get what you're so bothered for. Just because you didn't notice it until now?
>>
>>122348035
Didn't they once use porn as a watermark before getting backlash and removed it?
God, A-Team is the biggest group of assholes who translate manga.
>>
Why do scanners "clean" pages, which ultimately makes them look different from how they appear on the WSJ page beyond the translation stuff?
>>
>>122348575
Assuming it's necessary, well...it's necessary. Some scans, like Boku Girl's, are disgusting.
>>
>>122341331
not strictly mango related but it fucking kills me when shieldbro has tl notes everywhere

stop this shit, put them at the end and don't bother if it isn't something that needs explaining
>>
>>122348274
It's been around for years, ever since they started added in stuff like "Kinging it like kong," "Swinging from his sack" and "He's a bad man, Shiiit"
>>
>>122348603
raws*, not scans
>>
>>122348502
They shitpost, rage and doing other SJW shit there.
>>
>>122348575
Because the typical WSJ magazine is printed on really shitty quality paper. If you don't clean it, it'll look absolutely terrible. Like yellowed newspaper type of terrible.
>>
File: 01.jpg (3MB, 2122x3044px) Image search: [Google]
01.jpg
3MB, 2122x3044px
>>122348575
Would you honestly rather read something on your screen that looks like this?
>>
>>122348553
amuro is an asshole and i don't even know if they do shit anymore

>sekirei is kill
>>
>>122348473
Are you posting that as an example of bad or good scanlating

Because it sure looks like the latter
>>
>>122348677
No, about TL notes.
>>
File: stupid questions.jpg (54KB, 1280x720px) Image search: [Google]
stupid questions.jpg
54KB, 1280x720px
>>122345383
Is this really all of them? I mean, I don't see da or dat(?) and ba on there... also is it really as easy as :
a na ta ba ka ka?
>>
>>122343331
Learn Japanese
>>
>>122348655

I can see your point I suppose. I'm just wondering if the experience of reading them the way we do might be changing the experience of reading the manga more than is necessary, like colorizing a black and white move.. Do the tankoban pages get get cleaned the way scanners clean them?
>>
>>122348717
That's kind of the stuff that should have a TL note though. It's not essential information, but it is relevant.
>>
>>122348791
No, volume pages are still gray.
>>
>>122348734
> I don't see da or dat(?) and ba on there...
They're variants: https://en.wikipedia.org/wiki/Dakuten
>>
File: 1425846646005.jpg (17KB, 200x200px) Image search: [Google]
1425846646005.jpg
17KB, 200x200px
>>122348655
>Tfw wanted to apply as a cleaner for casanova
>don't have the time
>>
>>122344205
Literally everything about the old GTO scans. Every scanlator should read them because they tell you exactly what not to do.
>>
>>122348418
These kind of actual Scanlation threads (non PS bullcrap) are usually acceptable.
>>
Some of these threads piss me off a little bit, since I'm a translator (with Latin). I honestly can't imagine doing what scanlators do - that is, giving up your free time to translate something, not just for free, but in such a way that you will never be able to derive any real would benefit from it, and receiving almost no appreciation and a great deal of scorn for what you do for free.
>>
>>122342039
>What the fuck am I reading -de arimasuka

Because if you did not watch the anime, she still says it.
>>
>>122348655
But that is what it would look like if you read it in
your hands.
>>
>>122348941

>Latin

That has a TL? JP-EN or JP-CHINESE (ZN?)-EN?
>>
>>122348850

The English volumes I've seen seem to be much lighter than this. Actually, I once subscribed to the English version of WSJ, and the quality there was much higher than this. Is some of this just the result of ban scanning?
>>
>>122348791
Buy at least one in your life. Quality of paper depends on many factors - magazines in general and especially weekly ones have very shitty recycled paper, regular tankobones have better paper; kazenbanes, aizonbanes, etc - all have different paper quality, and background color obviously varies with it. But the only real color there is black.
>>
>>122348966

I'm not sure what you're asking. I translate Latin poety. Part of the reason I got into my current graduate program was on the basis of those translations.
>>
>>122349027

I've bought English volumes, but never imported any.
>>
>>122348991
Well, not as gray as the example page that was posted, but still not white. Bear in mind that Japanese WSJ costs about two dollars and is meant to be read on the subway and then thrown out, so it's printed on what's basically toilet paper.
Volumes aren't going to be printed on perfect paper obviously, but they are much better than magazines (and even most magazines are better than WSJ). Special releases get better paper, but they cost more.

>>122349033
He thought you meant the series Latin.
>>
>>122348941
They piss me off because some scanlators behave like they are on IRC or in their hugbox forum/comments section.
>>
>>122349033

Well I certainly wouldn't expect someone to bring up Latin translation in a manga scanlation thread, so >>122349064
>>
>>122348942
I know she does, but why the fuck would you actually write it in English? It sounds ridiculous. The weirdest part is how they're keeping the verb conjugations and ka/ne-particles as if that's not going to just confuse anyone who doesn't actually understand them.

Might as well just romanize the Japanese if you're not going to actually bother translating properly.
>>
>>122349103
Hahaha oh wow.
>>
>>122349135
muh japanese culture
>>
>>122344316
That was a try to do overlay with text to make manga translation like subtitles. I think that was the first such try, and every year there's at least one such project.
>>
>>122348734
ha/ba/pa and that kind of thing are indicated by little "apostrophes" or a circle, it's really easy getting used to that

and yeah it's really that simple, Japanese pronunciation is piss easy
>>
>>122348941
Why would it piss you off? At the very least scanlators are being productive doing what they like. I'm guessing you're one of those people who abide by the rule of "If you're good at something, don't do it for free", but these are mostly hobbyists doing it in their free time, not legitimate professionals.
>>
>>122349103
that's a penis
>>
>>122348941
>receiving almost no appreciation
if you do a shitty job, what's the point
>>
>>122349257
>Japanese pronunciation is piss easy

In the newcommer sense, yeah.
>>
>>122349265
And some of us do make a profit either way.
>>
>>122348920

Weirdly enough it looks like I didn't actually miss anything of relevance.
>>
>>122349317
Well yes if you want to get into "native" pronunciation there's a few weird things, but it's nothing hard to pick up on.

Then again...I say that, but aside from myself there were maybe only two other people in my Japanese class in college that could pronounce it properly.
>>
>>122341243
>What do you hate the most about a bad scanlation?
When I read a bad scanlation, then I learn moon, then I start doing scanlation and realize that almost every scanlation ever is shit.

Feels great having to go back and re-read everything because the people you work with showed you how every group is shit, and the bigger their ego the worse they are.
>>
>tfw my tsugumomo volume cleans aren't used by /a/nimango anymore
;_;
>>
>>122349430
Which groups anon?
>>
>>122341609
What happened to stormlight?
>>
Scanlation groups got really fucking good for a while then online readers turned everything to shit.
>>
>>122349343
It can't be very much in proportion to how much work is put in though, right? Begging for donations can only get you so far unless you're one of those translators in the sadpanda forums who do stuff for commission.
>>
>>122348802
But it has no actual value beyond that page and totally irrelevant to the future story or character. Literally just one-time-special-move name. Of course it can be interesting, like triple cut technique, but for what would you really need that?
>>
how come the scanlation scene doesn't have a Daiz
>>
>>122349595
>He doesn't know Prozess
>>
>>122349595
Because it's fucking huge and much less centralized than subbing.
>>
>>122349595
Too many manga and too many groups. There's nobody who could possibly stand out as "the one" who's moving and shaking the entire scene.

No, not even Prozess. He's just loud and shitty.
>>
>>122349595
PROzess is the more retarded version of Daiz
>>
>>122344205
>when there's no alternative.
賛成!
>>
>>122342049
that's hilarious
>>
>>122349549

No, online readers just made you more exposed to the shittier ones.
>>
>>122349595
who is prozess, Daiz is not even that relevant nowadays, I guess (prozess never achieved Daiz levels of notoriety in here, though).
>>
>>122349580
Does something really need to have future value to warrant extra information? Japanese readers would notice the Genji monogatari reference but for English readers it'd be impossible without clarification. Sure, in the end it's just flavor text, but when a proper translation would literally hide information otherwise, I don't mind a short note about it.
>>
>>122348502
there is no /pol/ currently on 4chan, moot deleted it months ago
>>
>>122349790
You can seriously add whatever you want to your own scanlation, relevant or irrelevant to the series, it's your decision.
>>
area 88's being scanned, dunno if he needs an editor or not

>>>/m/12230104
>>
>>122349821
/pol/ please go
>>
>>122349530
>Attention whoring on the internet
Nah. That's the biggest problems with scanlators. They all get up in arms and try and make a big presence for themselves on the internet and get into fights with people over nothing.

I'm just throwing in my 2 cents as an anon with "inside exposure" to this stuff. This is /a/, not some shithole mangareader forum.
>>
File: dragon-ball-70615.jpg (184KB, 800x1217px) Image search: [Google]
dragon-ball-70615.jpg
184KB, 800x1217px
>>122341243
>>
>>122349945
Everyone already knew this shit an extent, though
>>
>>122349884
Not sure what you're trying to say here. I wasn't arguing for or against tl notes in general.

There are certainly shitty tl notes for sure, most of them in fact, but the example given wasn't so bad.
>>
>>122349972
like why do they even bother if they can't do a good job
>>
File: go way.png (90KB, 300x300px) Image search: [Google]
go way.png
90KB, 300x300px
>honorifics
The point is to translate. There are many ways around them.
>>
Norway. Fucking Norway. I can forgive typos, I can forgive occasional translation errors, I can even ignore retarded fucking TL Notes.

But I cannot forgive nor ignore those faggots for entering it into the actual fucking dialogue.
>>
>>122349972
><untrans> (Use your Imagination)
ahahahhhahahaa top kek
>>
>>122343494
I didn't buy Vinland Saga just because of it.
Even though it's a hard cover release and I really love the manga.
>>
>>122349444
I used them though, albeit in different way - they saved me some hour of redrawing here and there. But I can clean them in a few hours from text and jpg artefacts with better results.
Now, as you here, I would be VERY thankful if you could crop scans for vol 14 - don't rotate them or cut were the even a little paper, but to remove all this black shit around pages. But don't clean them. I really can't deal with cropping, it drives me mad.
>>
>>122349562
Translate porn on commission.
>>
>>122350088
And that is why the release was cancelled.
>>
>>122350062
you forgot your [trigger warning] with that post
>>
>>122350132
>some hours
>>
>>122343494
Why? That's extra effort and love on their part. They are doing their job, TRANSLATING.
>>
>>122350160
Does /a/ defend that? I come from /m/ and we only prefer high quality.
>>
>>122350012
Well I'm confirming it , and I'll go ahead and comment on some other stuff, too.

>>122350049
E-penis, people willing to eat shit because "it's better than nothing", being a high school kid who needs to reaffirm their self worth. Take your pick.

>>122350062
Nah. I translate for weebs on the internet, not 4-kids. I'm going to write my scripts in readable English that accurately reflects the written text, and I'm going to leave distinctly Japanese concepts right there in the text because I can. Deal with it, turbo nerd.
>>
>>122350238
see >>122350277
They're not terribly bright
>>
>>122350277
ONLY A SITH DEALS IN ABSOLUTES
>>
>>122350137
I see. Do you do the editing too or solely TL? Sometimes I've thought of trying to get into that scene but I have enough trouble working on things I actually like on a regular basis, I don't know if money would really sway me to work on something I don't like.
>>
>>122350069
This. Hate this particular retardation.
>>
>>122350317
That just shows lack of skill translating. Any professional will laugh at someone like that anon.
>>
>>122350238
>we only prefer high quality
Yeah, and that's why your board love dubs so much.
>>
File: buyfag.jpg (12KB, 395x395px) Image search: [Google]
buyfag.jpg
12KB, 395x395px
>45 books in the mail
>2 books arrived
>I have to scan them all when I have the time

On that note, I'm pretty much always taking free scanning requests.
>>
>>122350317
That hurts, anon. Why do you pretend that anyone reading scanlated manga on the internet isn't already a weeb who knows what honorifics are?

>They're not terribly bright
I was smart enough to learn moon and read my own korean comics.

>>122350384
>professional
Objectively wrong. I know pro translators who do fan translation in their down time. They don't care nearly as much as tryhards who feel the need to prove themselves on the internet.
>>
>people bitching about free stuff

None of you are entitled to say what you want unless you actually work on translations, because you don't know what you're talking about.
>>
>>122350238
>high quality
>translation deliberately removes intent from the original
Huh.
>>
>>122350416
45? Damn, son, why you so nice?
>>
>>122350448
>learn moon and read my own korean comics.
How does learning Japanese help you read korean comics?
>>
File: ebin.gif (3KB, 256x228px) Image search: [Google]
ebin.gif
3KB, 256x228px
>>122350448
>Objectively wrong. I know pro translators who do fan translation in their down time. They don't care nearly as much as tryhards who feel the need to prove themselves on the internet.
Nope. The professionals I know keep their translation style consistent. Nice assumptions and buzzwords. It really reflects why you'd think that way regarding translations.

>>122350396
Gaia called.
>>
>>122349430

What bothers me more than anything is not that there are tons of shitty and mediocre scans out there; it's that people will praise these scans as the second coming of Christ. People with very little or no knowledge of Japanese will talk up their favorite groups and translators just because they're doing scans of the series they love.

And then you have places like this thread or the VN translation thread on /jp/ which will almost outright proclaim that all translations are shit and no one should ever try ever.

Are there any objective translation critics out there? I've yet to see one.
>>
>>122350470
>None of you are entitled to what you want unless you actually work on anime, because you don't know what you're talking about.
This is basically what you're saying.

We are all entitled to our opinions. Absolutely every one of them, even if they're uninformed. You can still hate or like something without knowing what was involved in bringing it to fruition. Are you also not allowed to say a scanlation is good because you've never worked on scanlation?
>>
>>122350590
>Are there any objective translation critics out there?
That's not really possible when translation isn't a science of any kind.
>>
>>122350384
>professional
In this day and age "professionals" mean "people who get money for their work". Literally any Chinese student who getting paid by some Tokyopop or Funishit will be a "professional". I.e. it's just buzzword.
>>
>>122342039
It's a Japanese copula, more formal than desu and part of the characters idiosyncrasies.
Because there's no English equivalent, and because the scanlators wanted to make sure that quirk in her character was conveyed, they left it intact.
I imagine Niggastream or Commie would have translated it as "yo" or "my homies" in a fit of weeaboo-fright and to appease the youtubers.
>>
>Just as keikaku
>TL note: keikaku means planned
I wouldn't have had it any other way faggots.
>>
>>122350590
People who do professional translations. Government workers. Liscenced teachers. Archaeologists. Historians. Publishers for literature.
>>
>>122350470
Nonsense! Anons know what it takes to be a real translator with integrity. Sure, they may not know a thing about the language, or the process, but that doesn't mean they can't comment on what keeps the language intact.

>>122350472
You're so silly anon. Creating Americanized English > retaining original meaning.

>>122350544
How does it not?

>>122350547
>Nope. The professionals I know
I'm sure you know lots of actual pros and not just a few undergrads or grad students. You want to know what actually gets pros mad? Translating shit like そんなこと言われても as "Even if you were to say a thing such as that!"

But I'm sure you know exactly what you're talking about.

>>122350590
>it's that people will praise these scans as the second coming of Christ. People with very little or no knowledge of Japanese will talk up their favorite groups and translators just because they're doing scans of the series they love.
I've worked on stuff in a thread with other TL anon, and when I critique something, some other anon will rush to their defense and get mad at me. The best part is when the anon I gave some pointers to says "Oh shit, I did botch that. Thanks." And don't even get me started on LNfags. Holy shit. Half translated J->C->E with errors, bad grammar and butchered prose? Fuck that, they still love it.

>
And then you have places like this thread or the VN translation thread on /jp/ which will almost outright proclaim that all translations are shit and no one should ever try ever.

Are there any objective translation critics out there? I've yet to see one.
No. Open a book and learn moon. Life gets better if you actually consume anime and manga and games by the boatload like some of us.
>>
>>122350699
>>122342039
Believe it!
>>
>There are people who don't like honorifics in their scanlations or subs

Go fuck yourselves. The honorifics are in the language, and it's simply less awkward and easier to understand if you leave them in.

>A character suddenly uses 'chan' or drops the honorific instead of using 'san' or whatever
>Whoever's translating hasn't been using honorifics
>They have to come up with something unusually casual or close for the character to say instead of whatever the character actually said in order to get the same point across
>It's painfully awkward and it's obvious that simply including honorifics from the get-go would have made everything smoother and avoided the issue entirely

Just stop.
>>
>>122350747
Yeah, I do.

>more assumptions
Is this fucking /v/? I mean, /a/ doesn't exactly have a top spot on the top 10 boards of the site, but still.
>>
>>122350605
>>122350747
When people criticize things it is either because they're trolling or muh feelings showing they don't know what they're talking about and results in arguments.
>>
>>122348041
>>122348020
so I used the chinese name and all the raws I could found are watermarked after a few pages. or like half of the chapter is watermarked, what is this shit? Can anyone help me out?
>>
>>122350834
Tried a little too hard for some bait
>>
>>122350699
I know what it is. The scanlators do not properly convey her character quirk to anyone except people who already know Japanese, to everyone else it's just some weird word she says for some reason that's never explained. They should've just changed her general speech pattern in English to a more formal one, that would be the proper equivalent and it would be perfectly doable if only the translators weren't bad at English.
>>
>>122350747
>and when I critique something, some other anon will rush to their defense and get mad at me
>some other anon will rush to their defense and get mad at me
The cancer.
>>
>>122350910
Nope, you probably found that image from the same place I got it. I think you'll just have to deal with it if the other guy's method doesn't help you

>>122350890
I don't usually do that myself. I like being honest. Why not be honest when I'm anonymous?
>>
File: animales.gif (1MB, 350x117px) Image search: [Google]
animales.gif
1MB, 350x117px
>>122350834
No, you just don't have the skill or brains to think of something else to replace them with.
>>
>>122350834
You forget, sub groups are PROFESSIONAL TRANSLATORS and thus have to attempt to remove all traces of Japan from anime. Can't have Deborah and her kids scratching their heads at what chinese shit is going on in the subtitles, because these subs are for people who have no experience with anime.
>>
>>122351001
you didn't really think your response through now did you
>>
>>122351001
Epic fallacy.
>>
File: tumblr_mrk9joOnbj1s5jvk5o1_500.gif (1011KB, 500x245px) Image search: [Google]
tumblr_mrk9joOnbj1s5jvk5o1_500.gif
1011KB, 500x245px
LOL, so funny. Whining like little kids without doing anything about it. /a/ is worse than scanlation groups. /a/ whines and whines and when someone (mostly a scanlator) tells them to do a better job, they get snobbish, start calling names and go back to read the same scanlations which they hate. No guts to prove they can do a better job.

Someone said they learned Japanese and are rereading everything again. Cool story, bro. Now translate it for the rest of us...or you can't do it after all?

Why so sad, /a/?

This comment was approved by a scanlator, probably working on one of the titles you read.
>>
>>122350970
I don't know if you're being honest or not. It's the internet where it is prone to nothing but trolling and lies.

In real life if you say something retarded I can just smack and you wouldn't be able to spread false information and troll a legitimate business.
>>
>>122350834
This. And that cartel shit with Brilliant Perk wast outright retarded. They trying a little too hard with their "muh professional translation" cosplay.
>>
>>122350910
>raws
Wait, are you trying to find chinese scans or Japanese raws?
>>
File: bait4.png (55KB, 625x626px) Image search: [Google]
bait4.png
55KB, 625x626px
>>122351054
Trying this hard
>>
>>122350859
Sorry, you're going to have to be more specific. I don't know which part of that you're replying to. I certainly don't hope you're replying to the first part of my post with that answer.

>>122350890
>When people criticize things
I was helping another anon with a project, I have every right to criticize him, and he was happy to hear it. On top of that, most translations really do just suck.

>>122350960
Most people hate having strangers on the internet white knight for them. Honestly it's just insulting to hear "No anon! You're great. Don't listen to that mean guy giving you constructive criticism that could actually help you improve!"
>>
>>122351114
nice shitpost
>>
>>122351077
Just trust people unless their posts are too absurd.
>>
>>122350834
>A character suddenly uses 'chan' or drops the honorific instead of using 'san' or whatever
Even worse if they do the opposite in order to feign emotional distance.
>>
>>122350834
It makes sense if the anime is in a Japanese setting, but a lot of times anime isn't set in Japan.

There is no reason to be using honorfics in a fantasy setting. It makes me cringe when some elf is calling someone onii-sama. No, elfs do not call others onii sama. Could you imagine Lord of the Rings had honorfics? It would completely ruin the immersion especially with some of the songs in the movie.
>>
>>122350983
>Bubble is tiny
>Says "Ne, Yuki-nee"
What do you replace it with, knowing that it will come up again later and need to be addressed? What English equivalent gets the same point across?
>>
>>122351118
I meant chinese scans, sorry. all the chinese scans were watermarked. Also I didn't even find japanese raws in the first place.
>>
>>122351156
Cancer pls go and stay go.
>>
>>122351257
Same
>>
>>122351054
>Someone said they learned Japanese and are rereading everything again. Cool story, bro. Now translate it for the rest of us...or you can't do it after all?
I do translate some stuff for /a/, but I just tell people to learn moon. Why would you want to read my words instead of the author? Hasn't the idea here always been "Fucking google it and learn yourself"? Why would this be any different?
>>
File: Link horrified and creeped out.png (170KB, 348x419px) Image search: [Google]
Link horrified and creeped out.png
170KB, 348x419px
>>122351212

Are you trolling me? I don't know where to begin with this post.
>>
>>122351213
I understand the point you're trying to get across but you should've probably picked an example that's more difficult to translate than "Hey, Yuki-sis".
>>
>>122351341

>Yuki-sis

That sounds really stupid.
>>
>>122351151
>"No anon! You're great. Don't listen to that mean guy giving you constructive criticism that could actually help you improve!"
I've been on the receiving end of this. It's incredibly fucking annoying. I'd rather get criticism. Well, not like I mind criticism in the first place. I welcome it.
>>
>>122351212
>No, elfs do not call others onii sama
You know elves?
>>
>>122351369
"Hey, sis" then. You can get away with it if Yuki is a known character already.
>>
>>122351341
>"Hey, Yuki-sis".
And this is why you're a fucking retard. The point of translating is to accurately reflect the original text while putting it into readable, natural English. Who the fuck says "Hey, [name]-sis" when speaking English?

>>122351372
That's what I'm saying. The first script I did got ripped apart with big red letters that said "WRONG" every time I made an error. But you know what? I specifically asked for that because that's how I got better.
>>
>>122351341

>yuki-sis

Good lord, please never touch a script.
>>
>>122351212
>Lord of the Rings had honorfics
It would be glorious.

>That there’s some good in this world, Frodo-dono… and it’s worth fighting for!
>“I’m glad to be with you, Samwise Gamgee-kun…here at the end of all things.

>“Three Rings for the Elven-ou-sama-tachi under the sky,
>Seven for the Dwarf-tono in halls of stone,
>Nine for Mortal Men, doomed to die,
>One for the Maou-sama on his dark throne
>>
>>122351446
Don't confuse me trying to give an example with me actually endorsing it
>>
>>122350132
I'm in the middle of cleaning volume 13, seeing your post I will drop it now. I can't even access the gdoc, I feel like I'm blocked. Last time I accessed the thing was january and at the time I can't even see the scripts and the other folder. I'm the purpleanon
>>
>>122351501
>Don't expect me to come up with anything good
>I just want to complain about honorifics
Well fuck you too.
>>
>>122351552
Also don't confuse me with the other guy you were arguing with
>>
>>122351238
That's why I initially asked you if you're talking about the online reader (dm5) mark or not. If it's the latter, sorry, that's how it is. Putting shitty marks by the scanlating group themselves is standard practice in the chink scene.

If it's the former and you still can't find it pan.baidu, then well, it can't be helped.
>>
>>122351501
>I was pretending
>>
>>122351598
well okay, but thanks for the help
>>
>>122351298
I don't see what you don't get? Fantasy settings is not Japanese culture. In fact, the entire fantasy genre came from Europe and popularized by Lord of the Rings and Dungeons and Dragon table top.

>>122351412
I play WoW.(World of Warcraft if you don't know the acronym it's an MMO just in case you didn't know) So yes I do know Elves.
>>
>>122351397
Can you upload one page from 13 here? Because I want to use public raws for 13 since they look better to me and I already done with 12, but I could be wrong.

>I can't even access the gdoc, I feel like I'm blocked. Last time I accessed the thing was january and at the time I can't even see the scripts and the other folder. I'm the purpleanon
Probably was closed to everyone not involved after that shit with how-they-called. You have to send email to cake I think.
>>
File: ch228.jpg (63KB, 518x850px) Image search: [Google]
ch228.jpg
63KB, 518x850px
>still basically no other options for CCS
>>
>>122351499
>Tell me where is Gandalf-san, for I much wish to speak with him.
>>
>>122351785
err >>122351514
>>
>>122351795
I have such a wonderful array of feelings regarding this scanlation.
>>
I hate the same thing about scanlations that I hate about fansubs. When they read like badly translated stereo instructions. Instead of making the dialogue read as something natural and conversational, it's an exact word for word translation that makes no sense in English. Like something Google Translate would spit out.
People who do this should have someone go over their stuff, and help them streamline it, so it reads/sounds more natural.

I mean people get their panties in a twist about "preserving the purity and meaning of the original", but if you can't present it to people (especially people who may not be manga readers already,) in a way that is more understandable, then you shouldn't bother.

They also shouldn't use gangsta/leet/redneck-speek, unless the character they're translating speaks that way.
>>
File: lCgXAxU.png (48KB, 267x313px) Image search: [Google]
lCgXAxU.png
48KB, 267x313px
>>122351721
>Fantasy settings is not Japanese culture.
>>
File: 1406869525293.jpg (759KB, 960x2160px) Image search: [Google]
1406869525293.jpg
759KB, 960x2160px
>Translating onii-chan as big brother
>Translating onii-sama as big brother
>Translating onii-san as big brother
>Translating onii as big brother
>Translating nii-san as big brother
>Translating nii-chan as big brother
>Translating nii-sama as big brother
>Translating nii as big brother
>>
File: Excited face.png (131KB, 500x500px) Image search: [Google]
Excited face.png
131KB, 500x500px
>>122351721

Oh God, I love you people. Please keep going.
>>
>>122352225
Youjo doesn't translate to loli fuck you Daiz!
>>
>>122345232

They can be useful if something is really ambiguous, especially in manga. In an LN you should rewrite to have it make sense without a note, but in a manga you're limited by the pictures. You can't translate a visual pun, so a note may be necessary.
>>
>>122352364

I think TN are useful in shit like Magi where you have spells that are quite obviously not in English or Japanese. I'm also not going to remember what spell name goes with what spell by the end of the chapter, so sticking the notes at the end isn't going to help me.
>>
>>122352364
Anyone who thinks TL notes are inherently bad is stupid. If a character makes a direct cultural reference, what the fuck are you going to do? Translate something like Tanabata to 4th of July?
>>
The few things that bug me about scans:
1: HUGE FUCKIN' WATERMARKS on every fuckin' page.
2: excessive cursing for no reason
3: shitty translator notes that have nothing to do with anything
4: leaving random Japanese words in a sentence ( like "Quit being a baka!" Royally pisses me off)
5: sporadic use of japanese. If you are going to romanize a flashy move, don't starting using the english translation in the next issue.

I'm not terribly picky about my translations, but these things shouldn't even be a problem, yet they are.
>>
File: seven deadly scans.jpg (737KB, 930x1612px) Image search: [Google]
seven deadly scans.jpg
737KB, 930x1612px
>>
>>122352692
Funnily enough, "my ass says" is actually the literal translation there.
>>
File: Tsugumomo_Volume_13_p078-079v2.jpg (2MB, 2649x1861px) Image search: [Google]
Tsugumomo_Volume_13_p078-079v2.jpg
2MB, 2649x1861px
>>122350132
>Now, as you here, I would be VERY thankful if you could crop scans for vol 14 - don't rotate them or cut were the even a little paper, but to remove all this black shit around pages.

so basically make those transparent? sent to you as png?

>>122351785
>Can you upload one page from 13 here?
the ones with dialogue are too large, I used the x1900 raws.

but yeah, my problem with doing good scans by private scanners are it really highlighted my incapability to make uniform size images. The public raws are probably good enough. What are the other available positions on the group? can I just be backup editor or something
>>
>>122352886
not really a "funnily enough," situation since Redhawk is actually a pretty good group
>>
>>122353128
Oh, okay. I just assumed the point of the picture was "everyone but Crunchyjew throws swearing in there" because the good one is usually last in these pictures.
>>
>>122353110
Oh hey, this is that scene I saw on his youtube.
>>
>work with some group as typesetter
>change a few lines/sounds that obviously were wrong/didn't fit/weren't separated/etc.
>say what and where you changed so translator could correct/approve changes
>[shitstorm intensifies]
As it turns out, you couldn't change even one letter without 5 pages of written explanation on A4. I know it's not really my business to think about translations, but holly shit some translators real retards that think their text is a tablets of testimony.
>>
>>122341331
I just read the newest translated chapter fo Mayonaka no X Giten and there's a fucking two or three page "fake out" the scanlators inserted right into the middle of a chapter of a fairly climactic moment in the chapter.

At least a chapter actively came out because the guy who's been doing the translating for it has an attitude of "eh, I'll do it when I feel like it" and then goes and gets nitpicky with the other main translator's work despite the fact chapters come out at an unreliable pace simply because he can never be bothered to motivate himself to do the translation.
>>
>>122353482
This is how I roll
>Finish translating
>People put suggestions
>Accept everything that's readable English and is too far off the original text
>If something strays too far, just explain why
And then there were no problems ever. You should stop working with fags.
>>
>>122353615
>and is too far
and isn't too far*
>>
I honestly hope CR keeps licensing more manga. RHS may still be around.
>>
>>122353913
CR already does all the RHS series they're likely going to do. They only really do Kodansha, Action, and Young King Ours stuff.
>>
>>122348062
The bigger problem here is reversing the image to make it read left to right.
>>
File: img000029.png (255KB, 975x1400px) Image search: [Google]
img000029.png
255KB, 975x1400px
>>122349532
The guy translating it for them is a lazy fuck who basically goes "eh, I just didn't feel like working on it" and since Stormlight was using him, the guy who was originally translating it for them took his translation to a different group

That was a joke page but it's a joke/fake out that literally goes on for like 3 or 4 pages before it goes back to the real pages/versions of that completely breaking the flow of what's otherwise an incredibly important scene.

He also attempted to show that the person inside Ai's (the "killer's" sister) body is more proper/refined with some... questionable choices.
>>
I hate when they include 5 different fanart/colouring at the beginning and end of each chapter.
>>
>>122353110
>so basically make those transparent?
No, no. Like this http://i.imgur.com/yBZFChC.jpg --> http://i.imgur.com/5n5G4No.jpg
If page have no borders and I have to rotate it to make it straight, I want to have some space left beyond it, like in example. If page have borders everywhere (again, like in example), then crop them so no space left beyond page borders (unlike in example). I hope you get my autism speech...

>the ones with dialogue are too large, I used the x1900 raws.
Hmm... Can you upload everything you've done? Public raws have their set of flaws too. Send them to [email protected] or post a notice in gdoc after you gain access back.

>What are the other available positions on the group? can I just be backup editor or something
I dunno really, I just typeset/edit everything that there is to typeset/edit in Tsugumomo.
Also, I want to make doujin/chapter 0, but it has the same problem with cropping, so if you could do the same after you done vol 14, it would be great.
>>
>>122353615
And I stopped after that. But since I rogue editor, there is always a chance to meet another one after you done with chapter. Thank god /a/ translators I meet here and there are more rational.
>>
>>122355355
Oh yeah, I've never worked with anyone from /a/ who wasn't very agreeable and level headed. The only scanlators here that are faggots are the ones that insist on using their "identity" and refering to /a/ like some community they don't like. /a/'s elitism actually does weed out faggots pretty well, no matter the context/
>>
>>122355619

Unfortunately, that's pretty much any IRC room of scanlators that happen to also visit /a/.
>>
>>122355959
>that's pretty much any IRC room of scanlators that happen
What do you mean?
>>
>>122355619
Being an anon translator is great but I wish there's a way to get feedback without derailing the thread.
>>
File: pain.png (645KB, 1537x779px) Image search: [Google]
pain.png
645KB, 1537x779px
>>122341243
When they start to use those disgunting fucking filters and a lot of the detail is lost in the process
>>
>>122356179
Find a Japanese friend who is fluent in English and who also is an otaku, forcibly make them your senpai, ask them for feedback.
>>
>>122343959
at least in the case of Blade of the Immortal, the author redrew english sound effects where needed.
>>
>>122352225
>translating onii-chan as brother
>transferring the childish, endearing meaning of "-chan" that was lost into other parts of the character's speech

>thinking translation is 1:1

Do you even translation theory, /a/?
>>
You know, to be honest, you could just translate a Manga by not even translating the words, just fitting words that are in the situation.
Fuck, imagine what kind of plots we can make by just replacing the dialogue
>>
>>122341243
Swearing every other sentence. Its annoying as hell. Same problem with some fan subs to. Some groups just love putting fuck everywhere.
>>
File: thats a horrible idea.png (697KB, 869x1236px) Image search: [Google]
thats a horrible idea.png
697KB, 869x1236px
>>122357293
>>
>>122357293
>wanting rewrites
Fuck you. I hope you fall off a horse and die.
>>
>>122357181
>Leave it up to someone to translate 2 languages that work completely differently and expect nuance to stay in tact
or
>Just keep some words in that everyone knows
>B-B-But that's not professional!
Right, because professional localizations always keep the characters in tact so well.
>>
Translating something as "Fuck"
>>
>>122357557
>>122357772
I didn't mean it as a serious way of translating, I meant as a retarded joke.
And then, tell someone it's the best translation, and then give it to them.
>>
>>122358060
Don't worry, we know you're a retarded joke. It's why your mom decided to kill herself.
>>
>>122358223
my mom died in a car accident when I was 2
I just realized though that my idea is basically just and Abridged Series thing, so yeah.
Thread posts: 440
Thread images: 70


[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Search | Top | Home]

I'm aware that Imgur.com will stop allowing adult images since 15th of May. I'm taking actions to backup as much data as possible.
Read more on this topic here - https://archived.moe/talk/thread/1694/


If you need a post removed click on it's [Report] button and follow the instruction.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com.
If you like this website please support us by donating with Bitcoins at 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties.
Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site.
This means that RandomArchive shows their content, archived.
If you need information for a Poster - contact them.