Why does the Misdreavus remind me of pic related
Game freak created a male counterpart for Gardevoir. So the same could be possible for Mr Mime.
No one sane would make decisions around translations of their game, even if it's a popular translation. To ensure quality they focus their effort on the language it was made for, and the language they speak. It would be like if they had decided to retcon or add something to the Harry Potter books because the French translators fucked up continuity in the French version. Ridiculous.
The same thing would apply to Don Quixote, like if they revised the original Spanish version because the English version fucked something up in the translation. It's ass backwards.