>In Spain they dubbed this guy without the mask with the same voice of Sheldon Bazinga Cooper
KEK Loki is dubbed by Ted Mosby's voice actor. It's so bad, he sounds even more stupid and ridiculous.
What a pity, Hiddleston's voice is wonderful.
>mfw my pet on swtor got the french matt damon's voice
Moors once controlled Spain and Moors are from Africa, therefore black, making Spanish people black. It's science bud.
He's Aladdin in Germany.
Hux is Turk from Scrubs and apparently also another guy from BBT (I don't watch it, I don't know)
In a movie I used to watch when I was a kid (Ferngully, blatant eco propaganda (and it worked with me :^D)) all the characters both males and females were dubbed by the same guy.
In english the voice of the bad guy was dubbed by based Tim Curry
if Spanish people aren't white then I'm happy with not being white
Any voice actor sounds the same like any other if you don't know the language. Used to think like you but now I'm fluent in 4 and can notice the difference between tones as easily as you can in english. Even if you don't know the language, if you listen to it enough you're gonna start noticing the differences eventually.
I enjoy movies in their original language and without unnecessary text distracting me from what's actually happening on the screen.
Now, I won't bother learning every language in the world. But at least I learned the most relevant one. How someone with an interest in movies can stand to watch DUBBED movies so often eludes me.
Well I'm spanish and if you every patrish here watch foreign movies with subs (and some of the national ones too, the southern accent is awful and catalonians make great films but tend to use their special snowflake language).
To watch popcorn flicks, dubbed all the way. Fuck having to read for The Reddit Awakens or some shit