>1) Notes from Underground I have a litmus test for this title actually: Look at the first line, since it involves a crucial translation choice that serves to interpret the work as a whole: >I am a sick man ... I am a _____ man How does a particular translation fill in the blank? A good translation uses a psychological term such as 'spiteful' or 'angry'. (A spiritual/moral choice like 'wicked' misses the central point.) My particular recs are: * David Magarshack * Constance Garnett (normally I don't recommend her, but for this work I think she's okay)
>2) Crime and Punishment * Magarshack (he's my general recommendation by the way for a translation with an older, less modern rendering) * David McDuff * Oliver Ready
>3) The Idiot * Magarshack * McDuff * Ignat Avsey
>4) The Brothers Karamazov * Magarshack * Ralph Matlaw (a revision of Garnett) * Andrew MacAndrew * McDuff * Avsey (titled The Karamazov Brothers)
Labeling criticism of Pevear's and Volokhonsky's translation work as a meme doesn't address the issue. The two of them have limits in their language abilities; for Pevear it's even a point of pride that he hasn't mastered Russian. They are marketed extensively and he marketing has been successful, but their work isn't as good as it's hyped to be.
>>7576413 >for Pevear it's even a point of pride that he hasn't mastered Russian.
he's basically just an editor for larissa, whose russian is native.
>but their work isn't as good as it's hyped to be.
it's not "Ultimate Translators: 21st Century Edition" but pretending all of their translations are outright trash isn't "bringing up an issue", it's just a meme. they have good translations and bad translations and no one in the thread has pretended they're "as good as it's hyped to be."
>>7576282 >>7576282 >Please suggest me the best translations of the following books: >1) Notes from Underground >>7576360 >2) Crime and Punishment McDuff/p&v/Oliver ready >3) The Idiot Avsey or McDuff >4) The Brothers Karamazov Avsey (no exceptions)
The problem with P&V is that they are over hyped. Their methodology is accurate, but sometimes produces a cold, unlively translation. This is why meming the hype away is necessary so people will at least consider other translations.
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the shown content originated from that site. This means that 4Archive shows their content, archived. If you need information for a Poster - contact them.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content, then use the post's [Report] link! If a post is not removed within 24h contact me at email@example.com with the post's information.