A hobby was actually a little poney (before the toy).
A kid is a actually a young goat.
Somewhat related, false friends with same etymology
>German - Swedish
Stroh = halm (pile of straw)
Halm = strå (single straw)
>German - Dutch
(masculine) See = meer (lake)
Meer = zee (sea)
But you can also use female "See" for sea, and some type of lakes in volcanic craters in the Eifel region are called "Maar"
early 14c., "pertaining to an action,"
from Old French actuel "now existing, up to date" (13c.),
from Late Latin actualis "active, pertaining to action,"
Sounds like it's the French being special
Your point is trite. I didn't mean to say that the french meaning was superior.
I'm actually quite happy with my Sony Reader (2011), you can choose between two dictionaries for english (american or brit). Double click any word, you get the whole etymology. I get off to this. I think it helps to remember new and rare words.
No hard feelings, all white french are gallo-romans anyway. You used to call us "cocks" in a semi- bad way, as seen in Caeser's War of Gauls. Now we're proud of it, even though some kings (or Pétain?) wanted to get rid of this animal symbol.
Dziewczyna (girl) and dziwka (whore) come from dziewka (girl).
Kobieta (woman) used to be derogatory and comes from kob (sty) or kobyła (mare).
Pierdolić (to fuck; to talk bullshit), which is the strongest swear word in Polish language used to be just a regular, innocent word (to talk nonsense).
On a similar note, "Hure"/"whore" has as Latin equivalent the adjective "carus" (dear/beloved)
Also "Scheiße"/"shit" is related to Greek-derived "schism" (the relation is that you "separate" something when you take a dump)
aktualnie - recently
ewentualnie - possibly, if necessary
konfident - squealer
ekspedient - shop assistant
fart - luck
patetyczny - pompous
z Prus - from Prussia (this is actually the etymology of the word spruce)
no - yeah
ten - this one
prezerwatywa - condom
karma - fodder
akademik - dorm
lektura - reading
audycja - broadcast
from Czech robota (forced work as a servant) which comes from from Old Slavonic paбoтa (slavery)
coined in the 1921science-fiction play R.U.R. (Rossum's Universal Robots) by Karel Čapek, on suggestion by his brother Josef and used by the english edition as is, without translating
from Ancient Greek τεχνολογία, which is composed of τέχνη (craft, art) and λογία (a suffix denoting study of a subject or branch of knowledge), and the suffix -ic, which derives from French -ique (used to form adjectives from nouns)
Buy it, use it, break it, fix it,
Trash it, change it, mail - upgrade it,
Charge it, point it, zoom it, press it,
Snap it, work it, quick - erase it,
Write it, cut it, paste it, save it,
Load it, check it, quick - rewrite it,
Plug it, play it, burn it, rip it,
Drag and drop it, zip - unzip it,
Lock it, fill it, call it, find it,
View it, code it, jam - unlock it,
Surf it, scroll it, pause it, click it,
Cross it, crack it, switch - update it,
Name it, rate it, tune it, print it,
Scan it, send it, fax - rename it,
Touch it, bring it, pay it, watch it,
Turn it, leave it, start - format it.
A french scholar from /fr/ taught us about Das Gestell (~the disposition) in Heidegger critique of technology.
Also, this early bike was called a hobby!
(Slavic mythology) A female water spirit that leads handsome men to their deaths underwater.
From Russian pycáлкa (rusálka, “mermaid, siren”)
From Middle English choken (also cheken), from Old English *ċēocian, āċēocian (“to choke”), probably derived from Old English ċēoce, ċēace (“jaw, cheek”) Cognate with Icelandic kok (“throat”), koka (“to gulp”).
Trabajar (to work) in spanish unlike other romance languages comes from a torture device for slaves.
>Kobieta (woman) used to be derogatory and comes from kob (sty) or kobyła (mare).
You know, this was my first instinct (that it comes from kobila), but I thought this connection was so insulting and far-fetched that my notion was wrong. Pierdolić though inevitably reminds me of prdeti (to fart).
Well, I learnt that the french "travail" also comes from torture.
Well, apparently "labor" doesn't have a very positive connotation either. But yeah it's not as bad as "torture", kek.
>I suffer, am oppressed, am afflicted with
We also have the old/literary word "labeur", esp. "dur labeur" (hard labour"), meaning hard work.
But cool kids have a "taf" or look for "du taf" or "taff". idk where this comes from.
And we have no Labour party. Well I mean, yes, we do, one of the smallest communist parties is called Parti des Travailleurs (PT)
The earliest meaning of 'recorder' in English denotes a type of flute such as a tin whistle, and comes from the Latin verb 'recordor' which means 'to remember'; such flutes were used for children's music practice as a means to memorise songs from notation.