ITT: we put together stereotypical letter combinations in certain languages and speakers of those languages confirm if they're actually words.
Chinese: wáng dàng
when most of people say hamburger they're talking about cheeseburgers, we don't actually have different words for them
Hamburger is "hamburguesa" and cheeseburguer would be "hamburguesa con queso" but saying that is too long so we just say hamburger
Dutch usually has no special letters. Plus I believe we dont even have a word for cuckoldry. The Dutch Wikipedia even says in the first sentence it's American.
Some Australian Aboriginal language: Tjapatjarrlangarrlu
Some central African language: Ngolayowona
What would you call someone who undergoes an Untergang? Also that word always reminds me of Zarathustra, because my translation says he "began to go under" which is pretty silly in colloquial English.
> What would you call someone who undergoes an Untergang?
There's no actual word for it, so you would just say "Opfer eines Untergangs" (victim of a downfall) or something similar.
Means nothing, but sounds close to kyrpä (dick)
Suffix, means "as well" or "even" (e.g. dick as well, körpäki, though in dialects the n is often left out.)
Close to painan (I weigh)
Close to kuoppala (ditch-place)
even the dick loans I weigh ditch-place if we're really willing to stretch the rules
By/of the voice of the law (E.g. lainäänen mukaan sinun pitää, by the voice of the law you must)
It isn't a real existing word (There are no uses for it) but because of the nature of finnish, it could technically be a word.
The first part means "blow"
The last part doesn't really mean anything but it kind of sounds like the Norwegian "gutt" which means boy so I'll translate it as "Blowboy".
Pin-Pon! 大教室 which means lecture hall.
not a word, the ğ also comes after a vowel as it extends the vowel's sound.
however you weren't far off from a word
Öl = die
Ölü = dead
Ölüydü = s/he was dead
A toddler with a lisp could tell that to their parents after being woken up by noise made by their brother Jaael. Jaael mekatti = Jaael mekasti = Jaael made noise
Laine means a (small) wave and -nen is a common suffix for proper nouns and adjectives, but that combination doesn't really work. "Laineinen" however is an actual surname and adjective which translates to wavy.
I can't read some of them, but "шишки", "лишниe" и "гeгeмoнии" are real words (and "шишки" и "лишниe" are common). If last word is "мимишныe", it's a meme, not a normal word. If word before last one is "ишeмичecкaя", it's written with mistake.
Oh god ha ha ha!!! Saunamamma would be "sauna grandmother" but saunimaama means nothing.
Russian: Sluha lubit zina
Estonian: Hingeroostas krikin kaja pöhö
No. We don't umlaut e.
>Es Zeitleder frauessediemanchen
It time-leather womaneatthesome
Not really... Once upon a time, before Americans starterd fetishising it, 'cuckold' was just the term for a man that was cheated on, or a man that was raising a child that was not his own... It's only relatively recent that (mostly) Americans have started taking up being cucked as a hobby.
Déhanchement works, though.
Sounds like a french village, but no.
Voûtain exists, pronounced the same way.
I like it. Looks very Dutch... Doesn't actually mean anything, though part of it is a word..
Feather or spring (as in coil spring or leaf spring)
Recht= right or straight
Venster=Window.. Venstervoord sounds like it could totally be a tiny shithole in Limburg or something.
Did you went to the Nederdraad for inspiration, or did you speak Dutch once upon a time? None of them are words, but they seem to be constructed of parts of existing words..
To be honest, I've never heard of the term 'hoorndrager' until some autist in the Nederdraad decided that it was time someone found a literal translation of 'cuckold' to meme with... So for me it has the exact same connotation as 'cuck', except with a whiff of Neder-austism.
Are lamelle window shutters in French as well? I always thought we borrowed that word from French like so many, but I'm not really sure actually.
Hingeroostas, no, but if you make it hing(e) which means soul and breath. E in the end is a suffix that displays ownership. Roostas closest you get to this is roostes, means rusted.
Krikin, no, but if its krigin it would mean a squeaking sound, forgiven for this as you finns either say words super soft or strong but in estonian theres an inbetween
Kaja, means echo, also a common name.
pöhö, nothing at all not even in the slightest.
>In France, window shutters are called "store" which are composed of "lamelles"
Yeah, we call the seperate things 'lamellen' I think..
means like a ship with flat hull or an oil rig
meaningless also we don't have J's in our alphabet
meaningless, doesn't sound Italian at all t'bh
meaningless, we don't have K's in out alphabet
meaningless, passa and mia are both real words though.
Montanheiro probably means mountain climber but I'm not sure if it's actually a word. The 'ao' ending is a an augmentative making it mean big mountain climber.
TLDR this guy watches too much brazilian gay porn
Eykjammol doesn't mean anything but it's very close to eyjamöl which means "island gravel".
Words in icelandic never start with an Ð (voiced th), but they do start with a Þ (unvoiced th).
The name Þórmungur doesn't exist, but there are names that are close, like Þór, which would make the female last name Þórsdóttir. Þórfinnur, which would make her last name Þórfinnsdóttir, and Þórarinn, which would make her last name Þórarinsdóttir. (The icelandic naming system is patronymic, if Þórarinn had a son his last name would be Þórarinsson).
doesn't mean anything
could be a vocal shift introduced when doing a compound wourd using the word "luta" (meaning lute, heh).
fimmel doesn't mean anything but sounds like a typical non-sense word.
Doesn't exist, but it viably sounds like some village/town name.
No "v" in polish and no "y" as "i". You're thinking about Russian.
"Kwaski", however, is a word that formally exists but isn't used - the plural of acid as in citric acids for example.
Sounds metal as fuck, but sadly can't be bent in any way for any meaning.