Figure I'll post links to a few of my favorite doujins to get this started.
[Yazirou Masaru] Girl in Girl
[Seura Isago] Witch of the West
[yokoi rego] Sirius and Siren / Like a Leech
[akai kitsune] Gimme Logic / Yotsunari: Welcome to The Kingdom of Futanari!
[oohashi takayuki] Strange Those Who Cohabit
[Mikokuno Homare] Osananajimi
[Kawaraya A-ta] Copipe!
[yamada enako] Change Over
[Shimamoto Harumi] Change-De!
This one isn't available on E-Hentai for whatever reason.
[De Kirei Yume] CHANGE
[Norutaru] Abunai Kagaku to Oneechan
Also not available on E-Hentai (might be a doujin-moe thing?)
[Ikuya-Daikokudou] Dokka Ichatta
[Ikuya Daikokudou] Hakase ga Joshu de Ore ga Ore de
[Hanamaki Kaeru] Yousei-san ni Onegai!
[Souryuu] Sex Conversion
[DISTANCE] Michael Keikaku
Unfortunately scan quality is pretty terrible for chapter 1
[StilettoPink, Watsup] The Petconomicon
This is driving me crazy, there's one that I remember that I can't find online or on my hard drive. It was called "Con-veni" or something and was about a guy who gets blackmailed into working at a cursed convenience store. Midway through the story he dies and is brought back to life as a girl by a Native American ghost (yes, in Japan).
Switching to images, maybe I can find a few that haven't been reposted to death.
I guess I'll follow OP's style and follow the format.
[Fujiya] You've Got Female Ch. 1
So far, the only thing that has made me feel like this fetish is suffering has been Clear Up After Rain. Everything else has either been fap fuel, or fap fuel thats funny. This just bums me out.
Read up to a current chapter on that a long time ago and haven't followed it since.
What's current status quo with that stuff? I know that some of the characters seemed like they could have gone either way regarding the change
Here's a recent favorite
[Amano Tamaki] NyoTai Ka!
[Marui Maru] Self Sex
[Edara] Love Lab
This one doesn't have a translation yet, but the first chapter is pretty hot from just context.
[Zucchini] I'm Her Guinea Pig
Only chapter 2 has TG
[Sena Youtarou] Hiroshi's Strange Love
Chapter 2 has a body swap and chapter 6 has a (temporary) chemical induced change.
I'm not that far yet
I dunno, chapter 6 maybe? Its weird. I'm not trans, I'm comfortable in my body, and I don't hate the life I lead any more than the next guy. But the envy I have for these characters is almost unfathomable. Maybe I want a curse? Maybe I want some excitement in my plain life? Or maybe I am dysphoric and I'm lying to myself? Whatever. Sexuality and gender identity is bullshit.
This was pretty awesome.
Thanks for posting one of the few comics in here that didn't have futa in it.
H-how has this one remained untouched by translators!?
mangatg used to do that... he'd source or locate raws and then crowdfund the translations.
Then the site got taken down for something and he closed shop and no one ever took up the banner.
some of my recent tg scans and translations
Sorry that they weren't relevant to your interests, but I figure beggars can't be choosers when we're this starved for content.
The way I see it is that doujin writers fall into a basic trap by following a formula. Boy and girl get together, sex is implied, suddenly boy turns into girl. Well shit, what do we do now? The author wants to draw straight sex but there's a problematic lack of dicks involved. Solution? Immediately give the guy back his dick along with the female body, or give the girl a dick instead (usually without otherwise changing her appearance).
The rare alternative is that the girl is changed completely into a guy, or the story starts with a guy and "his friend" who instantly turns around and rapes him the moment he has a chance.
[Somejima] Sempai and I - A Girl's Awakening
Here's an example of "shit, I don't know how to lesbian, gotta give him his dick back"
[Marneko] Sweet Silky You
And here's an example of "the medicine turns a guy completely into a girl, but it only gives his girlfriend a dick so she can fuck him"
Well, it's still appreciated. I'm just kind of tired of futa and think it's, like you implied, lazy writing.
Futa porn is just below vanilla porn to me, but I guess it's the other way around for authors and editors.
I'd rather have the girl changed into a guy and/or guy and his bud start fucking when one turns into a girl scenario than futa.
Again, it's appreciated
Found this on pixiv. It's genderbent characters from a short lived X-men spin-off. I am amazed this exists!
Danger: Good morning Gambit.
Danger: ... Remy...
Danger: Or should I say Remie? Is there another way to make it a girls' name?
Danger: No, I'm Danger.
Narration: When I woke up...
Danger: All the cats have had their genders reversed too.
Narration: That was mostly...
Gambit: Let's go find the others!
Quicksilver: This isn't my fault! I didn't do anything!!
Gambit: I could tell that just by looking at your face.
Gamibt: Shut up and come! If I don't show everyone else...
Quicksilver: Let me put a jacket or something on first.
Danger: I can see that Petra is feeling "a girls shyness".
Gambit: Petra? Girl?? Wha...???
Gambit: Hi Doug!
Doug: Qu-i Quicky?!
(Why is he so well-endowed...)
Gambit: -- and Lor-- aa...
Mr. Snow: X-Factor! It seems there is a problem happening in part of the company, are you guys okay?!
Gambit: Wa- Watch ou--
Narration: What what?
Narration: I wonder why
Gambit: Are you okay?
Narration: What's inside him hasn't changed, so why do I suddenly feel so comfortable with this...
Gambit: I wonder why? Nothing inside has changed.
Lorna: Are you okay? Harrison?
Gambit: For some reason I'm really scared.
Georgia: Well well, for the time being, won't you have some pie? We should have breakfast together.
Georgia: We can't fight on empty stomachs! It's hard to tell a fool from a sleeper.
Doug: You've got principals.
Mr. Snow: George sure is manly.
Lorna: In a situation like this, all we can do is drink...
Gambit: No way!
Quicksilver: That kind of drinking is no good!
Narration: In the end, we couldn't do anything all day.
Narration: And the next day I woke up and...
I just wish I could find an english translation of Gisele and Beatrice.
"Let's go to bed."
"But you don't have (culette?)"
"Yes! That was yesterday. Today, you (what?)"
"And that (I can't read this part), mmh? You pretend you don't enjoy it."
"Of course it is."
My french is really choppy.
Allons par-là !
>Let's go this way
Mais tu n'a pas de culotte !!
>But you don't have underwear !!
[don't know if "but" would be the better word choice, the phrase would be an expression that conveys surprise, not a protestation...]
Toi demander !!
>You asked !!
[ this is weird french structure, i dunno if there is a reason for it]
Oui! Ça c'était hier ! Aujourd'hui, tu pouvais en porter!
>Yeah that was yesterday! Today you could have worn them
Et cette caresse-là, mhh ? Ose prétendre que tu n'as aucun plaisir...
>And this caress ? [ apparently this is a word in english... caresse would mean gently touching and moving while keeping contact ] Dare pretend to feel no pleasure ...
Aucun?! Vraiment ?
>nothing ?! really ?
>[ i would translate that with *the sound when aroused* ]
Bien sûr que si...
>of course yeah...
also interesting bit of article about it
to give some context
Bouleversement chez Aire Libre qui publie un livre broché en petit format destiné à un public adulte. "Gisèle & Béatrice" n’est pas seulement un conte érotique plein d’humour : c’est aussi une satire sociale finement réalisée. Une publication qui "décoince" un catalogue longtemps dédié au "tout public".
>Big changes at Aire libre which publish a small stapled book destined at an adult public. " Gisèle and Béatrice" is not only an erotic tale full of humor: it's also a social critic finely realised. A book which loosen up a catalog [ catalogue would be the name used to talk about all things published by aire libre ] which aimed " general public " for a long time.
« Dans un voyage en absurdie, que je fais lorsque je m’ennuie. J’ai imaginé sans complexe, qu’un matin je changeais de sexe. Que je vivais l’étrange drame : d’être une femme. »
Même si elle se prête merveilleusement au conte érotique qui défraie le catalogue des éditions Dupuis, ce sont pas ces paroles de cette chanson de Michel Sardou qui furent le déclic pour Benoît Feroumont, mais plutôt d’une sexologue canadienne, Jocelyne Robert, qu’il entendit à la radio en 2005 :
>while on a trip in absurd-land
>which i do when i'm bored
>i imagined without [ hard to translate that complexe would mean in a psychological sense: group if ideas which are completely or partially repressed in the subconscious. May be source of mental health problems ]
>that one morning i changed sex
>that i live the strange drama
>of being a woman
>While the lyrics of a song by Michel Sardou marvellously describe this erotic tale from Dupuis editions [ Aire Libre is a small label from the bigger Dupuis ], it's not the inspiration which prompted Benoît Féroumont [ the illustrator, who also writes the scenario, usually it's 2 jobs ] , It was a canadian sexologist, Jocelyne Robert, Whom benoit heard on the radio in 2005:
so yeah the gist of the rest of the article is about the synopsis:
Béatrice is less paid than her male counterpart. When her boss sexually harrass her, she decides to trap him with a magic plant from africa, she transform him into a woman.
Now Gisèle, without status, without past and without ID, the boss has no other choice than to live in Béatrice home, and Béatrice make him her sextoy, and also her maid.
Béatrice now gets the job of her former boss, and enjoy her newfound position of power.
Gisèle, discovers the daily life of a submissive [ or submitted? ] woman, who does the home tasks and is part of the sexual fantasy of Béatrice, who is now her mistress in all sense of the words.
Gisèle will eventually manage to compensate, with small steps, the desequilibrium of their relation.
maybe i'll go buy it for christmas, might be funny.
the book comes with an enveloppe with another cover [ see precedent post image ]
Some anon posted it as a PDF on mega earlier. Here is the Google cache link to that thread:
can't remember but there is one where a guy takes a pill to possess his little sister to cosplay and shows an online community then one of those people possess his body and has sex with him in it, figured you guys would be the ones to ask about it.
Whoops, here's a better link
First one was half blank pages, this one is an updated pdf with those removed apparently
haha too late, got the half blank one and read it...
at first i was " fuck why does she has a dick ... "
then finished reading it until the end anyway.... i like the author's other work soooo...
i honestly hate it as far as my arousal is concerned
[ if it involves a penis, i'm automatically not aroused... ]
but it's an interesting story which i think is worth reading.
i'll try to translate it, i don't have time this week-end [ yay halloween] , but i should be able to work on that during the week.
i don't know how much time it'll take.
should i post it only when completed ?
[ will i deliver ?? ]
or post whatever i managed to translate in a week ?
the answer november 8th !
all right, 1st test. that will be all for tonight, lots of thing to do before halloween.. sleep for example.
An up and coming artist.
Getting slightly better as the days roll by.
Cresent Cat or something
I don't do too well with Japanese either. So if you do find a proper translator who is even willing to do a script-style, let us all know.
I'd like a few to be translated, a good chunk of them being from Delta-TSF
I LOVE these types of TG where you can see the details of the transformation especially the ejaculation of unnecessary sperm
I got everything converted and ready. I'll start translating when the original frenchfag shows up so we can split work or something.
For Kholdavian I'd recommend using some Kremlin font
I think Kremlin Menshevik goes best.
For the normal text, id recommend some sort of comic unkerned indy font, to keep with the original vibe.
Whatever you do pls stop with that kerned font as in >>5803337 , it's unatural for a comic. Also what IMP do you use?
Missed a punctuation mark, sorry
It's intentionally hard as fuck so that people will give up and go away. In spite of this, someone will always show up to blame you the user because sadpanda was created by Jesus and Buddha and couldn't possibly be wrong.
Saying anything bad about how stupid that is guarantees that people will spring out of the woodwork to flame you for hating on the one thing that is good and holy on the internet.
This thread is now done for.
- Hii~ <3 Trick or treat? <3
- Eh? Ah... who is it?
- Trick or treat?
- Ah, it's a halloween costume. I wonder if this is an event from the neigorhood association...
- So, will you give me some candy?
- Ah, sorry, I don't have any...
- What are you saying? Aren't you tightly holding some delicious candy right nyow? <3
- No, really... All I have in my house are some convenience store lunch leftovers and beer.
- Hmm? My belly...
- It's all right! Because all men hold these...
sfx: Guni guni
- Two candies!
- Hii-! Wh- what's going on! My body is... uwaaa!
sfx: Guni guni
- It's okay! All I'll have to do is take your richest male components <3
sfx: Gun gun
- Look, look! Right now, your two candies are dropping! <3
sfx: Guni guni
- Wh... Whaa... What just happened?
- My body... into a girl... this... this is ridiculous...
- Ahh, these are my testicles
- Well, I'll accept these candies and go on~
- Hehehe... Enjoy <3
More goodies of the Halloween variety from Vuae (no idea how to pronounce their name)
That was the only real TG page, but still nice.
Thank you translator-kun. Your work is much appreciated.
Though I'm wondering if you could translate a few more stuff for us?
Oh Delta TSF. You spoil us.
Releasing new content almost weekly.
Today, we get both sides of the spectrum:
Be wary of the arrows.
A back and forth story of two tales, basically.
Moral of the story:
MtF > FtM
Though I love both.
If you want, I could help you clean up the dialogue a little bit...
>"I protest!" isn't usual English. I'm not sure what to change it to, except that it wouldn't be out of place to just remove it.
>"Come on now, my little Beatrice. Calm down." feels better.
>Second panel is decent, besides the "That's out of THE question" bit.
>English doesn't do well with redundancy. Remove one or both of the "will you"s.
Well, quick and dirty, but here you go (sorry about not doing the sound effects)
Someone else can edit this but again, this is just a quick and dirty version.