>Officio dormiens numquam titalandus"
What does this mean? I've already tried google translate, and it seems to be Latin.
>>16859755
As an add-on, Google translate gave me this, "office sleeping never titalandus"
>>16859755
"Draco dormiens numquam titalandus"
It's from Harry Potter, what does adding "office" to if signify?
In HP it's taken to mean "never tickle a sleeping dragon"
Why would someone tell me to "never tickle a sleeping office?"
>>16859755
"Don't ever tickle the office".
It doesn't make sense, don't worry.
>>16859755
Officio does not mean office, necessarily. It could mean duty/work/job, as well as person who performs said duty or job.
"Never tickle a sleeping worker".
>>16859925
This, OP. I believe it says don't tickle the "officio" if they're sleeping. But I don't know wtf that word is.
This is what four years of Latin does for me.
Wife's a Latin teacher here. It's definitely a riff on the Hogwarts motto. Two issues, though:
1) Titalandus is misspelled; it should be "titillandus".
2) "Oficio" ultimately comes from a word meaning "office", but it isn't acting like the right part of a sentence. Something's really wrong here; grammatically it's gibberish.
She's guessing something like "No tickling at the office", but it wasn't done very well.
don't kick a sleeping dog