I've never once had to look up a word used in anime subs.
Why is anime written at an eighth grade reading level?
Because translating a Japanese word into 8 smaller English words is fucking easier then translating a Japanese word into a longer english one whilst still making sense.
If you want the direct meaning, learn Japanese.
Sparse vocabulary isn't why anime subs have a terrible reputation, awkward syntax and ugly orthography is. Minor grammatical errors like abuse of enclitics and lack of tense agreement also break reading flow.
At least you can't just OCR anime, plug it into a machine translator and try to make the result readable. It's amazing how people continue to gobble shitty LNs up despite them having as much in common with the original as those awful hentai rewrites.
When you learn a second language, you typically learn the simpler words first.
points out, it's much more accessible for everyone involved to use 'baka' and 'yūkani' instead of 'higenjitsuteki'.
You have to remember that all languages, Japanese and English both included, have different registers and modes of speech for different contexts and occasions. In Japanese, this distinction is enforced grammatically with politeness speech whereas English achieves this with vocabulary and differences in grammar like eg. the presence of absolutes.
So, when translating from Japanese, peppering speech and narration with words that don't fit the register isn't only shoddy translation - it's outright ungrammatical. A pair of smug anime girls wouldn't call the target of their bullying/affection 'pusillanimous', but more likely 'weak', 'afraid' or 'a coward'.
>x character calls y character "senpai"
>subs translate "senpai" to y's name
I don't want to share 4chan with you, please leave.
Indo-European languages are quite diverse, so that isn't really an excuse. Topicality isn't that alien when you have things like Hindi adopting partial ergativity, and it's certainly not the biggest stumbling block for Japanese learners. That honor belongs to kanji and perhaps pitch accent if you're aiming for fluency in spoken Japanese, and only because nobody in the West will teach you that it's even important.
No idea why you're acting like a fag but it's pretty well held that Japanese is the hardest language for an indo-European language speaker to learn and is in the class of languages that take over 2000 hours of study to reach fluency. By comparison, going from English to Spanish or Italian would take only 500 hours.
I'd rather learn a language that I would use more often than learn a language that I don't give a shit about.
Spanish and Italian will never be helpful unless I get deported to Mexico or Europoor.
There's a difference between being really good at ski-ball and not bragging about it and being really shit at ski-ball and using the excuse of ostentatious, braggadocious behavior as a shield.
Its one of only 5 languages classed as superhard by the US state department. The others are Korean, Mandarin,Cantonesewhich are all quiet similar to Japanese and Arabic
Category V: 88 weeks (2200 hours)
Languages which are exceptionally difficult for native English speakers
Mandarin (Chinese) *Japanese
>* Languages preceded by asterisks are usually more difficult for native English speakers to learn than other languages in the same category.
>Languages preceded by asterisks are usually more difficult for native English speakers to learn than other languages in the same category.
So you're telling me none of y'all niggas watched ITW's Noucome?
Although it was pleb tier vocabulary, their wizardry was just in typesetting after all.
"Incorrigible" for "can't be helped" is a good one
Japanese and English are different to the point you have to simplify translations slightly.
Or at least thats what I tell myself to justify the 2200 hours of my life i'm using to learn a language to enjoy girly cartoons better
>whereas English achieves this with vocabulary and differences in grammar like eg. the presence of absolutes.
This also happens in Japanese. Things like 丁寧語 aren't a great indicator of actual politeness.