>Random words the autistic scanlator attributes some higher meaning to and easily explained puns left untranslated with no notes
>realizing Japanese people all have stereotypical magic native american names
>they replaced the attack name with something else entirely
>Japanese phrase/meme that could easily be explained by a small TL note
>It's replaced by some English meme that doesn't fit the situation at all
>Characters say their names
>Translated into something else despite being completely different and making no sense
It drives me insane with frustration. I can't watch JoJo unless it's with commie or some other translators.
>The script ends up being better than the original
>Reading new scans of older series
>"Bro, do you even lift?"
>They replaced the entire script with