Gamagoori sounds bretty great
Satsuki's voice isn't deep enough
Ryuuko sounds like a retard
Nono is surprisingly acceptable
Sensei sounds high
Senketsu is fucking ruined
Actually sounds pretty decent. Well, Senketsu aside. Satsuki's also gonna take some getting used to but I actually like a lot of these voices surprisingly. Ryuko, Nonon, a lot of them sound pretty spot on.
I have to hear Gamagori's indoor voice, though.
The elite four is well casted. Everyone else was ruined. And I'm not talking about the voices, I just mean that the acting (based on the trailer).
I really hope Toonami doesn't pick this up.
I don't want to have to hear it every time I watch the block.Hopefully this is just first/second episode jitters and everyone grows into it.
Jesus christ did they hire a female Christopher Walken to voice satsuki? What awkward delivery.
>YouU PIIIIGGSS inhumanclothing
It's like I'm in fucking MAL, holy shit when did this happen. I can't take it.
they picked a more or less perfect VA for nonon, so i'm quite happy about that. also gama and mako are flawless as far as the examples in the video show, still need to hear a wider range to say for sure.
all in all, i might actually pick this up.
6/10, alright at best. Maybe I'll like her in due time.
Not as a bad as it could've been, but 4/10
Goddamn Patrick Steiz sounds the fucking same in every role. 2/10
And while we're at it can you please stop playing Franky.
Voice matches character. I like it. 8/10
Sounds a bit too geeky but it fits. 7/10
Honestly didn't expect them to do this well. Can't believe they manage to find someone who's sounds close to her original voice. 9/10
-9/10 How could you fuck up this badly.
I wonder what Trigger thought of the voices.
Oh God, Mako and Ryuuko ended up sounding exactly the same
With how much they charge for 4 episode volumes i doubt they care
I didn't expect this, thought she'd be the hardest one to find a voice for, and yet she's probably the best voice. Good job with her I guess.
SHOULD HAVE GOTTEN FUCKING LIAM O'BRIEN TO VOICE SENKETSU HOW COULD THEY FUCK THIS UP?
What I expected: Everyone else is casted fine and they ruin Nonon
What happened: Nonon is well casted and everyone else is shit.
Too expensive for more difficult work (and dubbing anime is the harder out of VAing for video games and western animation). He goes for the big bux now. That's recurring role as Gaara in Naruto and that's it for anime. Only vidya or western animation.
Not a good trailer, it's like they forgot it's supposed to be a lighthearted action-comedy thing.
It's hard to imagine Senketsu's calm voice, the usual facade of the robotic partner, but we'll see.
Viral sounds too... collected? He doesn't sound cocky or disinterested.
Gamagoori doesn't sound big enough.
Hell, I didn't like Nonon's voice in Japanese at first, either.
Satsuki isn't deep enough.
Ryuuko sounds like an edgy faggot, which she shouldn't. Yet.
Mankanshoku doesn't sound right.
>Goddamn Patrick Steiz sounds the fucking same in every role. 2/10
It's hard to blame the guy. Every single voice he's casted for demands him to yell ALL THE TIME.
Everyone a shit except for elite 4. Monkey is okay, Inu is really good, and Nonon is almost a seamless transition from Japanese to English.
Looked up the voice cast and I have one thing to say:
wow, it's fucking nothing.
>this will be shown live in front of the original VA's for Ryuuko and Satsuki, Sushio, and one of the producers
>Ruining perfect husband voice
Fuck you Aniplex of America
>Ho NOE gee Academy
>Reeyai YOU ko
Unless any of them can speak English, they'll probably clap and cheer about the idea of "everyone around the world being able to enjoy Kill la Kill".
If they CAN speak English well... I feel sorry for them.
I made these tonight...Senketsu tastes like stardust and Life Fibers. HAHHAHAA....o...Oh I made myself sad.
>You don't even speak Japanese, how do you know their voice acting doesn't sound fake?
I hate looking at fucking comments
>Takarada will have a stereotypically nasally geek voice
>The uploader has not made this video available in your country.
>Sorry about that. :\
>Johnny young Bosch
>Encouraging JYB to use his faggy Renton voice
But just who the fuck are they going to use for Takarada?
We already know he'll have a southern accent since its Osaka.
>not getting the cast of Metal Gear Rising for the dub
You had one job.
This. I'm honestly confused. Sure it isn't a perfect match to her original voice but she sounds decently acted and it fits her character. It's not like with old man Senketsu suddenly becoming a little boy fresh out of college.
>No Osaka accent
>No good delivery
>They're going to hire some nobody shmuck to say throwaway lines that will never match Makoto Awane's delivery
His VA's delivery was half the reason people loved him and they're going to fuck it up.
I feel bad for the retards who first watch the dub of the show.
remind me why people make dubs again
>WAAAAAAH!!! MUH DUB!
Cry me a river. Dubs are more hit than miss. I honestly don't know what you were expecting. I'm still reserving judgement until give full episodes. Heck, half the voices sound acceptable already,
I dare anyone in this thread to read the Youtube comments and not feel any kind of frustration
Sorry, I meant "limp-dick Link."
Nonon = Jinx
EVERYONE GO TO BED. GOODNIGHT
Life is good.
>The 3 main characters sound the worst.
Even the fourth main, Mako, is probably not as good as the Devas.
They ruined my waifu. But oh well, I wasn't planning on watching it anyways.
Use the roight propah version, mate.
Honestly, Satsuki's my favorite character and I think it sounds like they rushed her. I know of her work and she usually sounds a shitton better. I'm sure she'll be better.
But Mako and Senkets are fucked.
i wasnt really expecting anything good to come out of the dub, and even then i felt let down
nonon was surprisingly good though
>Kuroko refers to Misaka as sissy
FUCK, every time she says this shit in the dub I lost a piece of my soul.
Is Gamagori Ragna the bloodedge
Nonon and Mako are really good
AND NO, DEAR GOD NO WHAT DID YOU DO TO SENKETSU, WHY NOT GET THE GUY WHO DOES MECHAZAWA
>mfw JINX Come On! Shoot Faster
He doesn't have the same effect the original VA does. He was so good because he could go from sarcastic to serious to his yells/screams in an instant and still sound cool.
MEN DO KOTE is going to kill me.
I wish I didn't reply to them. Now I'm stuck with an argument with a retard and I can't let him think he won.
Why did they choose fucking Hitsugaya of all people to voice dog?
Well that would be good, I guess, if she does better in later episodes.
Satsuki's voice was one of my favorites things about her so I had low expectations going in anyways, yet this was still disappointing. It needs to be way more booming than that. 2/10 would not follow to the end of the Earth.
>tfw they remove all the rape scenes and Ragyo doesn't fondle her daughters
It's okay at best, but it's missing something
I wonder how our goddess will be without her steaky steaky.
teacher not going to do that raspy sounding voice?
all is lost
Ragyo was really done well, they won't match Romi Park. It will be the same shit with Ryuko and Satsuki where you're not expecting much but will still be disappointed, although there's a slight chance they might actually cast a woman to voice her, since she's an adult. Satsuki and Ryuko's voices are already way too high.
Nui's might turn out fine.
Wtf.. The dubbing is a fucking faggot, holy shit.
I cringed immediately when I heard Gama's voice and I almost flipped shit when SENKESTS voice gratted my ears. Absolutely horrid! #japaneseaudio4lyfe
Serious question: Why exactly are dubs always so terrible? Are the Nihonjins just better voice actors? Is the English voice acting just awful or is the dub just too different from the original? Even if the voice acting is good, just the language seems to make it cringe worthy. Why is that?
Oh man, Nonon may sound alright, but she won't be the same without that nani sore.
Voice work was pretty much the only thing Kill La kill had that you could without a doubt say was above average and it wouldn't be completely subjective opinion.
It is not surprising no one likes the dub, there was no way in hell it was going to be able to match the original.
Well English is an objectively superior language to Japanese, so there's a lot lost in the translation process that you can objectively analyze in comparing two versions. Japanese is a rudimentary language that is exceptionally limited in its means of describing the world and concepts, and that inferiority compared to a much more complex and developed Western language like English means it's impossible to translate media from one to the other without suffering a massive drop in quality. Like comparing mp3 and flac.
>Mary Elizabeth McGlynn's deep voice being sexy and evil
Mein Gott! I'd suffer through the rest of the dub just for that.
No matter how often you tell yourself that, steamy shit anon, it'll never be true.
because the dialouge is cringeworthy. Not that the writing is bad, but normally (and escpecially in shows like Kill La Kil) it lets you see the odd tropes and standards of anime in a way that is more natural to you. Because it is less foreign, it seems stupider
Seiyuu's are certainly a much bigger deal in Japan then they are here and it's not like anime is very big here so most of the people who work these shows don't get paid a whole lot.
Not to mention that this is a dub, meaning they aren't really voicing their own character, they're just translating it in to a different language, completely different environment then actually working on the show yourself.
Surprised at how good Nonon is. Mako isn't horrible either. Senketsu could be worse.
Rest are trash. I can't imagine how much they butchered Nui, though. She had the most recognizable voice in the entire show and her VA work was topnotch.
>Voice work was pretty much the only thing Kill La kill had that you could without a doubt say was above average
It's like the Steins;Gate dub all over again.
HEY YOU GUUUUUUUYS!
It's hard to do it too. I saw some behind the camera stuff for Space Dandy, and the VA guy was yelling and getting really into it. But the more you let yourself act, the less likely its going to match up with the lips. So they have to do it over and over and over again. So it kills it when you say the same stupid line 20 times in a row, just at the right speed.
Ha ha haaaaaaaaaaaah I correctly guessed Nonon's english VA to be Peacock and Sayaka and Sanageyama to be Shinji from Persona 3/Bleach and Kagura from BlazBlue
Sucks that they couldn't get someone who sounds older to do Senketsu and are instead gonna make him sound like Jin Kisaragi/Van from Gun X Sword. Here's hoping they manage to get Mary Elizabeth McGlynn as Ragyo and Cristina Vee as Nui
It doesn't translate well. Most anime dialogue is really weird and awkward when you translate it into English. The way the Japanese are taught to voice act anime is also way different than here. They always go for over-the-top because subtle doesn't work as well when you only have your voice. It's kinda like how people who watch Dr. Who think that's what British people sound like in real life.
Ryuuko - Voice could work but the acting leaves a lot to be desired, final lines in the trailer weren't intense enough for example
Satsuki - Not deep enough and some fucking weird delivery on pigs in human clothing
Gama - Good
Every other Deva - Fine, especially Nonon
Mako - Cute
Sensei - sounds a bit stoned, need to hear his flamboyant voice
I thought it was fine
You sound just like /co/ when they start shouting "POL GET OUT" whenever someone says they don't like Ultimate Spiderman.
Just stop. Nui has fans; a good many fans.
It's mostly because you don't understand it, and the foreign language adds to the suspension of disbelief. Plus, they put a lot of emotion into it which sounds good. But they did the equivalent in your native language you'd realize it was overdone.
>according to youtube comments anybody who doesn't like a dub is a filthy weaboo neckbeard elitist
Ryuuko - Aladdin (Magi)
Satsuki - Mami (PMMM)
Mako - Madoka (PMMM)
Senketsu - Assassin (Fate/Stay Night)
Sensei - Kiritsugu Emiya (Fate/Zero)
Nonon - Sayaka (PMMM)
Gamagori - (RAGNA THE BLOODEDGE)
Monkey - Keiichi (Higurashi)
Inumuta - Kazuki (Busou Renkin)
Barazo - Nero (Gun X Sword)
Skukyo - Ami (Toradora)
Iori - Natsu (Fairy Tail)
>Nui will probably be Cherami Leigh
Keep talking shit faggot, can't wait to see the look on your face when she comes back in the OVA.
It's hard to get through to people blinded by hate, Anon. Just as hard to get through to the ones blinded by love.
>Most anime dialogue is really weird and awkward when you translate it into English.
You mean simple and repetitive? Because that's the typical Japanese anime dialogue. Try that shit in English and it gets boring as fuck.
Most Jap VA's are pretty shit, too. One of the worst parts of learning Japanese is hearing just how bad of an actor a lot of seiyuus really are. But at least, if you can name them off the top of your head, they're probably the good ones.
Same with English. The majority is pretty shit, and because the market isn't that big for anime here, companies don't want to invest too much money in the few talented VAs they have at their disposal. So you get a couple of talented ones and a bunch of scrubs who work for chump change, or just skip the good ones and save money for more booze and blow.
It's a business decision and the art must suffer so the profits do not.
That something is called acting. America's weird anime ghetto of the voice acting industry has issues with that. The "voice" they can get down maybe 50% of the time, but the whole "acting" concept is just beyond them.
In short? Anime dubbing is bottom of the barrel work for voice actors. It pays shitty, work conditions are shitty (you have a tiny room to work in; you have to match the lipflaps perfectly or you have to do a take over again from the top, even if it was the best voice acting ever, etc.), and all decent VAs inevitably move on to do voicework in video games and western animation. Basically if someone voices in anime, are decent, and have been doing voicework in anime for more than seven or so years, it's a labor of love rather than glamor or pay. Like, people who exclusively do anime voiceovers in the US tend to need to have another fulltime job in order to even not be homeless.
And why is that? Because anime is a niche thing in the West and it doesn't sell well anyway because anime fans pirate that shit anyway and people who might be interested in it are turned off by the high prices to make up for the lack of sales. A "success" in America for DVD sales would be like 2,000 copies. Most anime don't sell more than ~500 or so copies if not less.
I'm not gonna blame it all on piracy, though it is a contributing factor. It's just a combination of things that makes this vicious cycle. Someone in the cycle has to stop it somewhere. Whether its the bigwigs in Japan who decide to licence anime out for a premium, the dubbers/distributors who price these releases at a premium (even 60 dollars for a 12-episode season is too much), or the pirates who make the old Japanese men and distributors afraid to do high quality work with all the risks that come with it. Only then can we afford to draw in good VAs.
After doing a comparison the only one that sounds of is Senketsu and even then it is only slight. In fact the from what I here none of them sound that off. Hell some are dead ringers like the Elite Four and Mako. Satsuki, Ryuko and Mikisugi I need to hear more of for an accurate judgement.
All in all it seems like it will be pretty good. What they do with Nui, Ragyo and Tsumugu will be pretty good to look forward to. I am going to have fun with this one.
What could have been:
>Male secondary characters
>Male tertiary characters
>Male background characters
You had one job. ONE fucking job.
>You don't really like her
Yea okay buddy.
>Let me tell you what you like
Not even that Anon, but is that really all you can come up with anymore? I like Nui because she's fun. She turned the plot around when it was just a boring monster of the week series and actually put the story in motion. She had cutesy cartoony physics and her interactions with the rest of the cast were entertaining.
I don't like Mako, but I don't call Mako a shitposting persona. Get over it.
Japan treats their voice actors like actual professionals and hold them to varying standards of quality depending on their pay and the production values of the project at hand. Americans started as a bunch of weeaboos who couldn't afford real actors and then built an industry standard out of substandard voice actor wages. American voice acting is institutionally opposed to good acting.
To me its never how the dub sounds that bothers me, that part doesn't ruin anything. What ruins me is the exposure to western culture it gets. Fuck off with your >muh sekrit klub shit, think about if the next show you liked became big on the scale of something like pokemon. KlK isn't going to get that huge because the minute any sort of nudity is shown the media blows up and sjw's flood the streets attempting to bring about the end of everything.
Even a single news report or parody it gets, like that one hentai scene featuring Henneko on what I think was the Tonight Show, is going to be enough to upset me. Always does, probably always will
my boner is ready for the english nani sore? I was expecting her to be a trainwreck but she's pretty much on, inu is fine, uzu will have to be seen to see if he can get to the sub level of ham, and gama was much better than what I expected. Still he's not great but tolerable. Satsuki is a huge meh as is mako
No language is inherently superior to another. Japanese, English, Swahili, they are all the just means to an end. It is best to take in this musical with an open mind than with objectivism or opinions. Just have fun with it
How would you imagine some of the characters speaking in English?
>An older voice (not elderly)
>Speaks without contractions
>Slightly higher, roughness
>Kind of like a samurai who has fought in many battles in his day, but without the Japanese accent
>Dry, slower voice (teacher mode)
>Smooth transition (Nudist mode)
>Sound of the voice maintained while the tone changes
>Sound comes from around Adam's apple area
>Middle register, not too low, not too high
>Says each word precisely, but doesn't necessarily speak formally
My problem with Gamagoori is that his voice is too high and emotive. His voice has to be a solid wall that's belted out of his throat, unwavering.
I'm somewhat interested in Senketsu's younger voice, though. I have a feeling that personal scenes are going to feel more "romantic", though. People will view a humanoid Senketsu as youthful, maybe around 19, thanks to that voice. His Japanese voice makes him sound much older.
>Based Sarah Williams as Nonon
Oh god yes. I love her voice. She pulls off unique voices easily without sounding fake and retarded.
Everyone's being pretty nitpicky about this dub. The only voice that I don't like is Mako's, but it's probably because Christine Marie Cabanos's voice pisses me off. The rest sound either great or average.
You do realize the SJWs enjoy KLK as it's a "metaphor for puberty and the dangers women face as they grow up", right?
The only people who hate it are people who legitimately think it's shitty or hate fanservice.
At least English anime voice actors (given a non-shit director) do more fucking work and produce better results (if only slightly) than their JP counterparts. JP voice actors think all they gotta do is yell when their characters' mouth opens to a certain diameter to get their lines down.
And that's why I posted the original trailer.
I think people have an idea of what each character sounds like in their heads, but either don't remember what they actually sounded like, or are used to how characters sounded towards the middle or end of the series, after the japanese VAs had time to settle into their roles.
The english VAs aren't perfect, but they're not bad.
Not shit: Ryuko, Elite 4 minus Gamagoori
The rest are either bland or bad. Shouldn't Senketsu sound older than that? Or at least gruffer?
I don't think there's a dub actor working that would've done Gamagoori right anyway.
>JP voice actors think all they gotta do is yell when their characters' mouth opens to a certain diameter to get their lines down.
Stop watching shit anime, more specifically shonen anime.
>monkey and Nonon voices are fucking perfect.
But how will they handle the NANI SORE!?
True but even good actors have issues with anime. Take for example Liam Nessen in Miyazaki's movie Ponyo. The acting for the movie was not bad by any means, if anything Studio Ghibli does some of the best work when it comes to voice actors dub or otherwise. Yet in Ponyo there are several moments were, whether it be tone, or the actual line, the execution just was off.
So when it comes to people saying the acting is bad or it sounds bad I think it is less about the actual actor and a bit more about the script. If I don't make any sense I will be happy to elaborate.
Its seriously doubtful that they'd ever remove that. Maybe if the show was televised the scene would be removed, but on DVD and Bluray and in the dub on those those scenes should probably still be in there.
Better than Attack on Titan's that's for sure. But I've been hearing way too much Patrick Seitz recently
Well, I was being generous for the sake of being concise and succinct. Obviously, there's not enough of any character featured to make a proper assessment(minus Seitz, because Seitz always sounds like Seitz).
Honestly, I had -0.000000% faith they could even attempt to do Ryuko right, let alone even touch Koshimizu, so taking that into consideration, the voice is alright.
Ah fuck. So overused but I chuckled
>looking at the comments in the first place
I don't think you realize that you could go to literally any video on youtube and find that the comments are infested with utter imbeciles that don't reflect the population at all. Responding to them is crippling to yourself only. It means they've already won. You're not arguing with a normal human being. The people who shitpost on youtube videos aren't the people who've simply watched the video. They're people with absolutely nothing in their heads who exist simply to shitpost and then make your lives miserable for responding. Your anguish sustains them. Understand this is not the usual dub watcher. This is a specifically strained breed of shitposter. One who was given nothing in his head but the tools necessary for shitposting and destruction.
It's something not even 4chan is prepared for.
You sealed your fate the moment you commented. They now believe you are one of them and will keep you trapped eternally, responding even months later to you if necessary. I know. I've witnessed hell and been back.
You made a mistake.
You are already dead.
>She's an amazing Sayaka
Fucking kill yourself.
Her Sayaka was fucking terrible.
>Because that's what they ask her to do.
>I don't know her other roles. But she does good.
"I only know this role, and Sayaka, but she's good I swear!"
You fucking call somebody based, when you know literally JACK SHIT about their roles? How the fuck would you even know what they ask her to do, if you only know ONE FUCKING ROLE, SON?
For all you're aware of, she could be fucking JYB: Female Edition. But you have no fucking idea. No fucking idea.
It's the same shitty voice every time. She doesn't try to make it fit the character, she just does the same fucking voice.
Peacock, Sayaka, Nonon, Jinx, Uni from Neptunia, that red-head bitch in Accel World.
It's the same fucking shit.
Her Sayaka seemed good because that dub was fucking garbage, so something that wasn't shit seemed good. It was fucking tolerable, but barely, and that's because fucking anyone looks good next to RISE AND SHIIIIIIIIII~NE and Christina "Same Voice lol," Vee.
Sarah Williams is fucking shit, and the west is trying to cast her as English Eri Kitamura, too.
HOW THE FUCK DID YOU NOT NOTICE? SHE SOUNDS THE EXACT SAME AS "MINE, MINE, MINE!"
Anime in general is shit in English not because English sucks, but because the Japanese can't fucking write. If you try to translate shit faithfully, and you have people read the result, what do you end up with?
I actually think it's not too bad. Some voices are pretty spot on. Dubs like this should be the norm so we shouldn't have to set the bar so fucking low.
Download Hola! and set your country as USA.
Who's dubbing this? Bang Zoom?
They really need to stop pulling fandubbers and newbies out of anime conventions and start scouting theatre communities for real actors. I like dubs but I do not like the way the industry is heading.
Ryuuko & Satsuki sound uninspired and by the books. They're not just reading off a script, but they sound like they've dubbed 100 other shows and are just doing whatever they're used to.
Gamagori sounds pretty good. The other generals sound okay I guess. But the main characters sound really bad.
True, there grammar is set up in, for lack of a better term, Yoda Speak. I am just saying that translators need to take a few more liberties.
Granted when it is key phrases of dialogue and the like you shouldn't go overboard but tinker with it just you can hit that audible sweet spot.
They're the licensor, not the dubbing company. Licensors typically outsource the dubbing to a studio (although some studios like Funimation and 4Kids do both licensing and dubbing themselves).
Because judging by the talent used, I'm guessing Bang Zoom.
Surprised Bryce Papenbrook isn't in this. Was expecting him to probably voice Inu, but whatever. At least Aniplex didn't force Trigger to change Ryuko into a boy for the english version so they could use Bryce again
Really hope for Mary Elizabeth McGlynn as Ragyo and Cristina Vee as Nui
>japanese haruko va is nonon
>haruko va from english dub is nonon in english dub
Holy shit, calm the fuck down. The one who called her an amazing Sayaka wasn't me (who originally called Sarah based). Take a breather.
The definition of "voice acting" must have changed greatly from my recollection, because her voice is exaggerated as all hell and she can't act worth a damn.
Her Sayaka was fucking garbage. Any serious scene lost any fucking sense of seriousness the second she opened her fucking mouth.
>Based on those two roles yes.
>Based on this ten second clip of samevoice and a shit role.
>And fuck you Christina Vee is great.
Do you fucking have a hard-on for Johnny, too?
What the fuck is with everyone having absolute shit voices in dubs lately? Why don't you fucking faggots get some fucking taste. This shit literally fucking garbage.
If you can't make more than one fucking voice, don't fucking get a job in voice acting.
C.Vee CAN'T EVEN ACT. IT'S THE SAME FUCKING TONE EVERY TIME, TOO!
I'll fucking calm down when you stop spreading your bullshit and lies, and get some fucking taste.
No more than most seiyuu exaggerate, are you going to criticize them too?
>can't act worth a damn
That's a good one.
I apologize friend, for unleashing his fury upon ye.
>Licensed by Aniplex
>quick scan of the cast
Yes, but if you want to be sure, just fucking Google it.
>They really need to stop pulling fandubbers and newbies out of anime conventions and start scouting theatre communities for real actors. I like dubs but I do not like the way the industry is heading.
Tell that to the Japanese. They have VAs that learn professionally and yet most of them are at the same or lower level as English fandubbers. And boy oh boy, if people get pissed that English VAs don't sound exactly like their Japanese counterparts, what kinds of English VAs do you think these companies will pull to cater to the customers?
Haven't laughed like this in awhile, thanks
They will stay in your head whether you want them to or not. Want my advice? In your head imagine that each language is just another universe of that show that way you can distinguish and make sure you don't confuse them
I liked her because she brought flavor to the show, she shook up the plot and went it spinning into a whole new direction, also she was cute and actually pretty funny at times.
English voice acting is usually great. Cartoons are usually excellent, videogames are usually well done. Anime is a different story, because they don't have any budget and usually little talent.
I like how she is "such a weeb" unlike most female VAs who seem like they just clock it in, but I would never watch anything by her. The only female anime VA I think is particularly good is Asuka's VA. There are other non anime English VAs I like though.
Did you even watch the original, you piece of shit?
How can you take that garbage seriously? It's borderline fucking emotionless in comparison.
God damn you kids these days have absolute fucking shit taste in dubs.
Fucking just go off yourself in the woods so we don't have to hear your terrible opinions anymore.
Because every American is unable to read at a basic speed, despite having as close to complete literacy as a country of its size is able to achieve.
Good job you fucking idiot.
All shit. Every voice actor, doesn't match. English as a language doesn't match.
>Almost all Japanese words butchered
At this point it would have been better to just fucking change everything to English names.
You seem mad, friend. I am merely voicing my opinion. I'm sorry you found it emotionless, but I didn't.
I want it to happen, but it won't. It just won't. I have this horrific gut feeling they'll get someone else.
oh god it really does sound so much better in japanese. It's like when it's in english it has the tryhard 4kids voice acting effect.
bumping with the performance of a real voice actress
Why did Teen Titans pop in my head the moment you said that?
>Nonon doesn't match.
Go rewatch KLK right now and say that again. It's pretty unanimous that she's the only perfect match and for many the only good thing about the dub so far.
Yeah it seems to be the dubbing companies fault. Not only are the people they hire shit, they are bound by unions so even if you had an amazing team of VAs that doesn't matter if they're always the same people on every show.
Not always. There exist some real gems.
Most recent would be space dandy, especially dandy himself.
I have and when I began watching anime I exclusively watched dubs.
That changes nothing about someone's ability to read, and my point was that the reasoning "cuz America" is completely unfounded.
It was probably posted by a self hating American anyway.
LET ME OFF I DON'T WANT ON THIS RIDE ANYMORE, I'M FUCKING SERIOUS STOP THIS RIDE RIGHT NOW
Of course Gamagori is off, I think that's a good thing though. You shouldn't try to emulate his original VA who is a god, you should do your own style that fits and sounds good.
Pretty much. I mean look at what they did with SNK. They could've gone the extra mile and really did something big for such a guaranteed wide-reaching success, but nope, same exact kind of shit. The most typical kind of dub.
I guess my point was that it has nothing to do with "wah I hate english", it's just that a lot of these particular VA's and dubbed roles are just bad.
Well, do us all a favour and never voice your opinion ever again.
Because it sucks almost as much as Christina Vee's acting ability, if it fucking digivolved with Shaq's acting career.
I can watch dubs fine, dude.
I can't watch shit dubs and stand here and watch people fellate shit VA's because they have trash taste.
I don't really think it's a good thing. A big part of his personality was how serious and authoritative he was and his voice makes up a decent part of that. Yelling all the time just isn't the same.
Bumping with performance of a real Dub Actor
Go to sleep, pretend it was all a bad dream.
KLK is never getting dubbed. That's the plan.
I have attention span issues. That's why subs were hard for me to read at first. Not because I'm illiterate, but because I used to have to rewind every 5 seconds to see what I missed. When I read books I have the same issue where I reread the same paragraph or sentence 5 times to make sure I read it right. It's sad because I used to love reading.
Random question would Teen Titans be considered anime?
Reading does take concentration away from viewing what is happening on the screen, even if it's only for a fraction of a second. It doesn't necessarily imply an inability to read.
I suppose it's because I'm an American and every American I know is able to read well.
Even in my high school the kids at the lowest levels were able to read at least close to how fast they spoke.
Look I'm not going to claim Vee is the second coming of Mel Blanc or something but she's decent. I honestly don't understand all the hate she gets. And, honestly, I kind of like her Homura a bit more than the original seiyuu.
Man, its nice to hear someone talk sense about dub vs subs arguments it really is. It almost feels like we might have a proper discussion on /a/ instead of all being butthurt fags who follow like sheep.
ok now i know you're an employee of whatever company dubbed this
look, i know you're fighting the good fight, bringing anime to those who don't like to read subs. I support you in that regard. however, the true emotion comes through in the original tracks, the sincerity is more apparent. English versions sound more like they're making caricatures of kids voices. You can take that criticism and react to me or try to address it
Is this actually true though, it seems like a really interesting question. Is one language inherently better at conveying information than another? I don't think we can just assume it in a sort of sweeping "we are all equal" declaration.
When I first watched anime I felt that weeaboos were disrespecting English voice acting by shitting on dubs. In reality it is the companies themselves who disrespect it. There could be so many good dubs, but there's not because they rather shit out the same product for a quick buck.
>Satsuki doesn't sound harsh and manly enough
This is about the only thing that bothers me. Otherwise, this dub seems fine so far.
>I can't watch shit dubs and stand here and watch people fellate shit VA's because they have trash taste.
That's why I told you to get the fuck out. If you don't like the dub, that's fine, but if you can't stand people having a different opinion from you then you should leave.
>They have VAs that learn professionally and yet most of them are at the same or lower level as English fandubbers.
I disagree with that. Yes, you have some shit Japanese VAs, but at least with the shit English ones there's usually a direct correlation to their acting background and their ability as an actor. People like to complain about dubs, but I'd say there's a pretty wide gap in talent and acting believability between the VAs that were around in the mid 2000's (see: Crispin Freeman, Lowenthal, Wahlgren, Seitz, JYB, etc.) and the VAs that are emerging today (Carbanos, Vee, etc). Part of that has to do with hiring practices. In the past, they wouldn't hire people like Vee and Carbanos, but the industry has changed. There's more and more piracy, many of the older dub actors only work on unionized, SAG-based anime projects (a rarity nowadays, how often do you see Crispin Freeman?), and while anime is popular, it's still a relatively niche medium. They have to ensure they make a profit. If studios can cut corners with a dub by hiring cheaper, less experienced talent, they will.
> And boy oh boy, if people get pissed that English VAs don't sound exactly like their Japanese counterparts, what kinds of English VAs do you think these companies will pull to cater to the customers?
As someone who likes dubbed media, I'll say I'd take a stronger, more believable performance over someone who's a close voice match to the Japanese VA. If I wanted parity with the Japanese I'd just watch subs.
People who are dubbing have to match the lip flaps of the original Japanese animation. It's incredibly difficult to do.
They're dubs, that's bottom of the barrel work. You'll rarely see any talent voicing those, unless they're not doing it solely for the pay. Also names don't translate well, you can't put and entire Japanese name in an English sentence and make it sound good, no matter how good an actor you are.
I can see why people would dislike her Homura, but it just fits for me, not knocking Saito-san at all. I do agree more vibrant girls like Cerebella and Lianshi ( are better for her. Hence why she'd probably be a good Nui.
Well for a language to be truely superior it needs to have certain criteria.
1. The language has to be easily teachable, regardless of previous language skills.
2. The language needs to be widespread so that way many people know of it.
3. The language has to be simple to understand with no words with multiple meanings and such.
Kuroneko is fucking shit and you should feel terrible for having such awful, awful taste.
Wait, you mean it isn't just incest fanservice the anime? I've pretty much blocked any mention of OreImo on /a/, so I owe that to my total ignorance. Only recently started seeing it because I got a new computer and haven't set up my filters yet.
I guess I could look into it then.
There are rarely much dialogue during action sequences, especially during intricate animation.
Overall, I'd say you miss far more with the english dubbed performances than you would by reading well-translated words.
>Stop pulling fandubbers
I'd be perfectly fine if they were to start doing this. At least they'd have a bigger pool to choose from and we wouldn't see the same 10 unskilled VA's recycled over and over for roles that don't fit them.
Eh, I get the idea that the shift from localization has hurt the quality of dubs, too. Remember the 4Kids Yu-Gi-Oh dubs? They localized the Hell out of that thing (Joey instead of Jonouchi, Weevil instead of Haga) and it kinda worked because of it (and Dan Green). The KLK dub sounds like it could have benefited from changing the names into something the VA's could say without sounding so weebish. It's a lesser of two evils.
Homura was a terrible miscast, doesn't suit Vee's acting style in the least. If you ask me, her bast work is in the blazblue series, where she consistently performs with her one flaw being in the inability to do Nu-13's yandere laugh (she can pull off the giggle decently, but the laugh is very force and outright painful to listen to) and I've yet to see any english VA do a good yandere laugh.
It depends. Especially for KLK you miss a LOT of things by reading. Keep in mind, an entire series of frames can move in the time it takes to read one line. The problem is compounded when the dialogue is continuous during a scene heavy on action.
I don't know how many times anons had to rewatch just the first episode of KLK because there were so many tiny details and things hidden in the scenes that you were basically guaranteed to miss if you were reading, which the nips probably caught.
Seriously, go watch the first episode again, and don't just ignore the subtitles, turn them off completely so you're eyes can just focus on the show.
It's an entirely liberating experience. I would never bother watching GitS:SAC1/2, Black Lagoon, Space Dandy, etc in moon because the dub cast already does a good job, and it seriously is a handicap during fast paced scenes. You may not notice that you're missing them, but you are. You aren't at ease to enjoy it as much because you're so focused on speedily reading any subs that come up.
Now I'm not shitting on subs at all. I find most dubs terrible, but what I'm saying is it would be nice to be able to enjoy a show wholly with my ears for dialogue and my eyes for animation instead of static text.
The first two points are really just a consequence of the third, if a language is logical and superior with it's information density and conveying of ideas ect. It will be simple to understand. But the international language is English and will remain English for the foreseeable future.
A superior language might be able to convey a complex idea that is not possible to convey in a more simple language.
>As someone who likes dubbed media, I'll say I'd take a stronger, more believable performance over someone who's a close voice match to the Japanese VA.
At least some people here know what they're talking about.
>People who are dubbing have to match the lip flaps of the original Japanese animation. It's incredibly difficult to do.
But that's what the Japanese do also. Anime in general is so low budget that they have to cut corners in animating lip flaps, so they do pretty much what foreign language dubbers do to their anime.
>Keep in mind, an entire series of frames can move in the time it takes to read one line
No. All you need to do is look at the line and then read it from your head.
That probably sounds really dumb but I can't explain it better than that right now.
I don't get why people bitch about pronunciation of Japanese words.
I don't think the names should be changed, but they should be pronounced according to English rules, not Jap ones. No one bitches when Japs butcher the English language, it's cute and endearing. It's obviously not endearing in reverse, since it just sounds regular, but I don't think it's a legitimate of dubs still that they mispronounce the names.
But 4kids dubs were horrible. And the people who are interested in and buy these dubs are not small children who don't even know what anime is. It'd be like releasing left-to-right manga nowadays. Them saying names "without sounding so weebish" is not much of an issue at all, we're talking about acting.
It's a legit criticism if they're inconsistent with their pronunciation. If they're gonna pronounce a name totally different from the way the Japanese pronounce it, they should at least stick with it to the end.
>All you need to do is look at the line and then read it from your head.
This takes time though. If you watch subs right, you don't need to "read" it at all since you just pick up the words right away. Sometimes I can watch anime that way while browsing /a/ and multitask. But other times I have severe ADD and the "lag" time of reading the subs inteferes with watching the show, let alone doing anything else.
Underwater used Ultima uniforms. Since this is Aniplex dubbing, they'll use the same terminology they used in the sub they put out on Crunchyroll. We'll be hearing kamui, not godrobe.
Very true my friend but the issue is that each language can convey things more efficiently. True English is the most widespread language and is the internationally accepted language for science, trade, and art. However that doesn't make it easy to learn. In fact English has been considered by many foreigners the most difficult language to learn. You do pose and interesting point about the conveying complex ideas. Each language has words for things that cannot be expressed through the others. English does admittedly have an advantage here for modern English has a habit of just taking the word and adding it to the dictionary
Who is this /a/nime shitter in the comments? Please go away, you're fucking cancer.
And in my opinion:
Nonon, Inu, Sana = bueno
Gamagoori is just as good but I cannot enjoy hearing him because IT'S Patrick FUCKING Steiz AGAIN, FUCK
Satsuki ain't bad from what I've heard so far, but wasn't anything special
Ryuuko sounded weak and I'm not a fan, will take a lot to get me to like it
and then we have senketsu
i'll be the first to tell retarded weebs that "No, you don't know that much about Japanese" and "No, you don't really get the nuances that come with it perfectly" and that they should stop saying that it doesn't match up right because it's fucking obvious that A) it will never perfectly match and B) expecting that much from a dub is impossible, but it doesn't mean dubs are inherently inferior and C) voiceacting for animation isn't typically a glamourous or high-paying thing unless you're big, see >>107999243
just look at how afraid shitposters are to reply to this, haha
BUT GODDAMN WAS SENKETSU'S VOICE INCREDIBLY INAPPROPRIATE
I think this is one of the reasons why a dub would benefit KLK. There's so much shit going on that you can either pay attention to what's being said or what's happening, but rarely both save for in extremely slow scenes. It's definitely a hyperactive anime.
Seriously? With all the loli molestation shit she posts?
... Aww someone's butthurt she doesn't like KLK? Or perhaps she didn't agree with the butthurt reaction to the whole MN9 debacle?
>I don't get why people bitch about pronunciation of Japanese words.
Because Mikasa es su casa
It sounds like you have a form of photographic memory, but even if you still can do that the brain is horrible at multitasking. You may feel like you're watching the show as well as reading the subtitles, but I guarantee if you dedicated yourself to just watching the show after having read and watched you'll notice much more than you did otherwise.
Language is a poor form factor for the transfer of data.
No, I'm actually quite fast.
I think you're missing the point. When it's one line, it's not so much of a problem, but when the characters a literally spewing line after line, you're forced to keep darting back and forth. After years of doing it, I'm extremely used to it and don't even notice I'm doing it, and don't think I'm missing anything, but you seriously are. It's the small things that compound into the overall experience. Seriously, just try watching a show high on action with dialogue happening during it, and then try turning subs off. It's like a shackle I didn't even know existed was removed.
I think you missed my point entirely. I never said I was okay with that either. I said it would be nice if the dubs were good so I wouldn't have to. I already said several times most dubs are terrible. All I said was the very few ones that are good, I'd watch in english.